Hebreus 1

Jaʼ ti achʼ Testamento: jaʼ scʼopilal ti Jesucristoe jaʼ ti Jcoltavanej cuʼuntique (TZONT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ti vo'one ic'oponilanat ti jtatamol jmembeltique yu'un ti Diose hech laj sc'oponilan ti j'alc'opetic yu'une. Mu co'oluc laj yac' ti q'uelel ti sp'ijile ti jujun vuelta ti stojol ti j'alc'opetic yu'une. Oy ic'oponat ti svaich, oy bu ilo'laj xchi'uc ti j'alc'opetic yu'une. Oy ep yantic uc.
1 Deus, que várias vezes e de diversas maneiras, falou no passado aos pais pelos profetas,
2 Ti ora to laj xa sc'oponucutic ti Diose yu'un tal sc'oponucutic li' ti balumile ti Snich'one, ti yac'ojbe sventain scotol ti c'utic oye. Ja' ti Snich'one ti laj yac'be spas ti balumile xchi'uc scotol ti c'utic oye.
2 nestes últimos dias falou-nos pelo seu Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas, por quem fez também os mundos.
3 Ti sventa ti Snich'one laj jq'ueltic ti oy yutsil yo'nton ti Diose. Ti sventa ti yabtele ivinaj ti jun oyic xchi'uc ti Diose. Yu'un jelaven sp'ijil ti Snich'on ti Diose, hech yu'un ja' ti sc'op no'ox chal ti lec oy scotol ti c'utic oye. Ja' tal smal xch'ich'el yu'un hech ich'ay ti jmultique, patil ba nacluc ti sbats'ic'ob ti Diose, ja' ti mero totil ajvalil ti te oy ti cajale. Te ba xchi'in o.
3 O qual, sendo o resplendor de sua glória, e a imagem expressa de sua pessoa, e sustentando todas as coisas pela palavra do seu poder, havendo feito por si mesmo a purificação dos nossos pecados, assentou-se à destra da Majestade nas alturas;
4 Ja' tsots yabtel yich'oj ti Snich'on ti Diose; ja' mu tsotsuc yabtel yich'oj ti ch'ul abatetique. Yu'un ti hech ch-albat yu'un ti Diose “ja' Jnich'on” ti xchie, hech chvinaj ti tsots yabtel yich'oj. Yu'un mu hechuc ch-albat mi junuc ti ch'ul abatetique yu'un ti Diose.
4 tendo sido feito tanto melhor do que os anjos, assim obteve por herança um nome mais excelente do que eles.
5 Ti Snich'on ti Diose hech i'albat yu'un ti Stote:
5 Porque a qual dos anjos disse ele alguma vez: Tu és meu Filho, neste dia te gerei? E outra vez: Eu serei para ele um Pai, e ele será para mim um Filho?
6 Ja' sba Snich'on ti Diose yu'un ti ho'ucutic its'inalucutic. Ti Diose hech laj yalbe sc'opilal ti sba Snich'one c'alal chtal spas mantal li' ti balumile:
6 E outra vez, quando traz ao mundo o primogênito, diz: E que todos os anjos de Deus o adorem.
7 Hech ts'ibabil ti sc'op ti Diose. Ja' sc'opilal ti ch'ul abatetic yu'une:
7 E dos anjos diz: Quem faz dos seus anjos espíritos, e de seus ministros uma chama de fogo.
8 Hech ts'ibabil ti sc'op ti Diose, ja' sc'opilal ti Snich'one:
8 Mas ao Filho ele diz: Teu trono, ó Deus, é para sempre e sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Scotol ora chac'an ti c'usi leque.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso Deus, também o teu Deus, te ungiu com o óleo da alegria mais do que a teus companheiros.
10 Hech sc'opilal uc ti Snich'one ti ts'ibabil uc ti sc'op ti Diose:
10 E tu, ­Senhor, no princípio estabeleceste a fundação da terra, e os céus são as obras de tuas mãos.
11 Ti balumile ti vinajele chlaj.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; e todos eles envelhecerão como acontece com a vestimenta;
12 Chc'ot yorail ti chajel chabal hech chaj c'u che'el ti jeltutic jc'u'tutic ti jbaltutic.
12 e como um manto tu irás dobrá-los e eles serão mudados; mas tu és o mesmo, e os teus anos não falharão.
13 Ti Snich'on ti Diose hech i'albat yu'un ti Stote:
13 Mas a qual dos anjos disse ele alguma vez: Assenta-te à minha destra, até que ponha os teus inimigos por escabelo de teus pés?
14 Yu'un ti ch'ul abatetique ja' abatetic no'ox ti chtacatic batel yu'un ti Diose yu'un hech ac'o xchabiic ti much'utic chcolique.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para servir àqueles que serão herdeiros da salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.