2 João 1
Jaʼ ti achʼ Testamento: jaʼ scʼopilal ti Jesucristoe jaʼ ti Jcoltavanej cuʼuntique (TZONT) vs NVI
1 Ho'ot ti t'ujbilot yu'un ti Diose chajc'oponot ti carta xchi'uc avalabtac, ho'on ti ancianoune. C'uxoxuc ti co'nton xchi'uc ti avalabtaque yu'un co'ol jch'unojtic ti c'ope ti ja' melele. Mu jtucuc no'ox ti c'uxoxuc ti co'ntone. Ja' c'uxoxuc ti yo'ntonic uc scotol ti much'utic xch'unojic ti c'ope ti ja' melele.
1 O presbítero à senhora eleita e aos seus filhos, a quem amo na verdade, — e não apenas eu os amo, mas também todos os que conhecem a verdade —
2 C'uxoxuc ti co'ntontutic yu'un oy ti co'ntontic ti c'op ti ja' melele. Sbatel osil oy ti co'ntontic.
2 por causa da verdade que permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Mi ti jch'untic ti c'op ti ja' melele, mi chijc'uxubinvane, hech yu'un chijyac'bucutic bendición ti Jtotic Diose xchi'uc ti Jesucristoe, ja' ti Snich'on ti Jtotic Diose. Chixc'uxubinucutic, ja' chijyac'bucutic jun co'ntontic ti jujunucutique.
3 A graça, a misericórdia e a paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, seu Filho, estarão conosco em verdade e em amor.
4 Nichim no'ox co'nton laj xa ca'i ti oy spasojic ti muc' ti c'op ti ja' melele ti avalabtaque. Lec oy yu'un hech tsc'an ti Jtotic Diose.
4 Ao encontrar alguns dos seus filhos, muito me alegrei, pois eles estão andando na verdade, conforme o mandamento que recebemos do Pai.
5 Ti ora to chajt'abesbot ti avo'nton ti smantal ti Diose ti laj ava'yic ti c'alal lic ach'umbeic sc'op ti Diose. Ja' no'ox chajcha'albot yan vuelta, quermano, ti c'ux me xava'i abaique.
5 E agora eu lhe peço, senhora — não como se estivesse escrevendo um mandamento novo, o que já tínhamos desde o princípio — que nos amemos uns aos outros.
6 Yu'un mi chijc'uxubinvane, ti jpastic ti muc' ti smantal ti Diose. Ja' smantal ti scotol ora ac'o c'uxubinvanucutique hech chaj c'u che'el laj ava'yic ti c'alal lic ach'umbeic sc'op ti Diose.
6 E este é o amor: que andemos em obediência aos seus mandamentos. Como vocês já têm ouvido desde o princípio, o mandamento é este: que vocês andem em amor.
7 Yu'un oy ep jlo'lavanejetic yac'oj sba chanavic li' ti balumile ti ora to. Mu xch'unic ti tal yich' sbec'tal li' ti balumile ti Jesucristoe. Ti much'utic hech chalique ja' jlo'lavanej obi. Ja' yajcontra Cristo obi.
7 De fato, muitos enganadores têm saído pelo mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em corpo. Tal é o enganador e o anticristo.
8 Hech yu'un chabio me abaic, hech mu xalajic ti lo'lael. Yu'un mi nalajic ti lo'laele, hovil ti ni'abtejtutic te ti atojolique yu'un mu xc'ot avich' amotonic. Mi mu xach'unic ti lo'laele, hech chc'ot avich' amotonic hech chaj c'u che'el yaloj ti Diose ti chijyac'bucutique.
8 Tenham cuidado, para que vocês não destruam o fruto do nosso trabalho, antes sejam recompensados plenamente.
9 Scotol ti much'u chjelavique ti mu j'ech'eluc chac' ti yo'nton ti smantal ti Cristoe, mu'yuc ti stojol ti Diose obi. Ti much'u j'ech'el chac' ti yo'nton ti smantal ti Cristoe, oy ti stojol ti Jtotic Diose, oy ti stojol ti Snich'on uque.
9 Todo aquele que não permanece no ensino de Cristo, mas vai além dele, não tem Deus; quem permanece no ensino tem o Pai e também o Filho.
10 Mi oy chtal sc'oponot ti much'utic ti jchanubtasvanej scuyoj sbaique ti mu xch'unic ti Cristoe, mu me xavic' ochel ti ana, mu me xalo'laj xchi'uc.
10 Se alguém chega a vocês e não trouxer esse ensino, não o recebam em casa nem o saúdem.
11 Yu'un mi chavic' ochel ti ana, mi chalo'laj xchi'uc, jun to chanupimbe ti sc'ope ti c'u che'el xch'unoje. Mu stac' chijlo'laj xchi'uc yu'un chopol ti yabtele.
11 Pois quem o saúda torna-se participante das suas obras malignas.
12 Oy to ep yan ti jc'an chacalbot. Muc chajts'ibabot ti carta. Ja'to mi nitale chacalbot. Yu'un jc'an chtal jq'uelot. Mi laj jc'opon jbatique, hech nichim no'ox co'ntontic.
12 Tenho muito que lhes escrever, mas não é meu propósito fazê-lo com papel e tinta. Em vez disso, espero visitá-los e falar com vocês face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 Chabanucot la xal ti yalabtac ti avixe, ti t'ujbilic uc yu'un ti Diose.
13 Os filhos da sua irmã eleita lhe enviam saudações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.