2 Coríntios 7
Jaʼ ti achʼ Testamento: jaʼ scʼopilal ti Jesucristoe jaʼ ti Jcoltavanej cuʼuntique (TZONT) vs ARIB
1 Hech yu'un ho'oxuc ti c'uxoxuc ti co'ntone, yu'un hech albil jc'opilaltic ti yol snich'onucutic ti Diose nijc'otucutic xa, ja' lec ac'o jcomestic scotol ti c'usi chisbolibtasucutic, mi jbec'taltic, mi co'ntontic. Hech ac'o hu'uc cu'untic ti chcac' jbatic ti abatinel yu'un ti Diose yu'un ti jpastic ti muc' ti Diose.
1 Ora, amados, visto que temos tais promessas, purifiquemo-nos de toda a imundícia da carne e do espírito, aperfeiçoando a santidade no temor de Deus.
2 Lecuc me avo'ntonic cu'un. Mi junuc mu'yuc much'u laj jsa'be smul. Mu'yuc much'u laj jbolibtas. Mu'yuc much'u laj jlo'labe staq'uin.
2 Recebei-nos em vossos corações; a ninguém fizemos injustiça, a ninguém corrompemos, a ninguém exploramos.
3 Yu'un hech chcal, mu yu'unuc oy amulic cu'un. Calojboxuc xa ti ep c'uxoxuc ti co'ntone hech yu'un mi chachamic, ac'o chamucun uc. Mi cuxuloxuc to jc'an ti cuxulun to uc.
3 Não o digo para vos condenar, pois já tenho declarado que estais em nossos corações para juntos morrermos e juntos vivermos.
4 Jun co'nton avu'unic. Toyol co'nton avu'unic. Manchuc mi ep chquich' vocol, muc'uben co'nton, nichim no'ox co'nton avu'unic.
4 Grande é a minha franqueza para convosco, e muito me glorio a respeito de vós; estou cheio de consolação, transbordo de gozo em todas as nossas tribulações.
5 Yu'un c'alal nihul li' ti estado Macedoniae, mu yu'unuc más laj jcux co'nton. Yu'un ep liquem c'op hul jta. Ma'uc no'ox lume, oy to yan. Ja' chlo'laj co'nton yu'un muc jta ti Titoe.
5 Porque, mesmo quando chegamos à Macedônia, a nossa carne não teve repouso algum; antes em tudo fomos atribulados: por fora combates, temores por dentro.
6 Ti Diose tsmuc'ubtasbe yo'ntonic ti much'utic chich'ic mule, hech yu'un laj smuc'ubtasbun co'nton yu'un ital ti Titoe.
6 Mas Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a vinda de Tito;
7 Ma'uc no'ox imuc'ub co'nton yu'un ti ital ti Titoe. Ja' imuc'ub co'nton uc yu'un imuc'ubtasbat tal yo'nton avu'unic. Laj xcholbun ca'i ti toyol avo'ntonic chac'an chaq'uelucune, ti chavich'ic mul yu'un ti laj avac'bucun quich' mule, ti toyol avo'ntonic cu'un ti ora to. Hech yu'un más nichim no'ox co'nton avu'unic.
7 e não somente com a sua vinda, mas também pela consolação com que foi consolado a vosso respeito, enquanto nos referia as vossas saudações, o vosso pranto, o vosso zelo por mim, de modo que ainda mais me regozijei.
8 Yu'un ti laj cac'boxuc avich'ic mul yu'un ti jcartae, ti jna' ti mu chopoluc yu'un ti hech laj jpase. Chib oxib c'ac'al ilo'laj co'nton yu'un ti hech laj calboxuque yu'un laj ca'i ti ep chavich'ic mule.
8 Porquanto, ainda que vos contristei com a minha carta, não me arrependo; embora antes me tivesse arrependido {pois vejo que aquela carta vos contristou, ainda que por pouco tempo},
9 Ti ora to nichim no'ox co'nton yu'un hech ic'ot ti pasel. Ma'uc nichim no'ox co'nton yu'un ti laj avich'ic mule, ja' nichim no'ox co'nton yu'un ti laj avich'ic mul yu'un ti amulique hech yu'un laj asutes avo'ntonic yu'un amulic. Yu'un ja' sventa ti Diose ti laj avich'ic mule. Mu yu'unuc más chopol nabatic yu'un ti hech laj jts'ibaboxuque.
9 agora folgo, não porque fostes contristados, mas porque o fostes para o arrependimento; pois segundo Deus fostes contristados, para que por nós não sofrêsseis dano em coisa alguma.
10 Yu'un ti much'u chich' mul ti sventa ti Diose, ja' sventa scolel chc'ot yu'un hech tsutes yo'nton yu'un ti smule. Hech patil mu xich' mul yu'un ti hech laj spase. Ti much'u chich' mul ti sventa no'ox ti balumile, ja' sventa ch'ayel chbat.
10 Porque a tristeza segundo Deus opera arrependimento para a salvação, o qual não traz pesar; mas a tristeza do mundo opera a morte.
11 Laj xa avilic ti yu'un ti hech laj avich'ic mul ti sventa ti Diose ep ilo'laj avo'ntonic yu'un, naq'uexavic, naxi'ic, laj ac'anic ti lec chaquil, toyol avo'ntonic yu'un ac'o chapajuc, laj avac'beic castigo ti much'u staoj smule. Hech mu'yuc xa amulic ti sventa ti hech laj apasique.
11 Pois vêde quanto cuidado não produziu em vós isto mesmo, o serdes contristados segundo Deus! sim, que defesa própria, que indignação, que temor, que saudades, que zelo, que vingança! Em tudo provastes estar inocentes nesse negócio.
12 Yu'un ti hech laj jts'ibaboxuque, ma'uc no'ox ti sventa ti much'u laj sta smule, ma'uc no'ox ti sventa ti much'u laj sta smul ti stojole. Ja' yu'un hech chana'ic ti toyol co'nton avu'unic ti stojol ti Diose.
12 Portanto, ainda que vos escrevi, não foi por causa do que fez o mal, nem por causa do que o sofreu, mas para que fosse manifesto, diante de Deus, o vosso grande cuidado por nós.
13 Hech yu'un ti ho'one muc'uben xa co'nton avu'unic. Ma'uc no'ox muc'uben xa co'nton ti ho'one, ja' más imuc'ub yo'nton ti Titoe, hech nichim no'ox yo'nton ti ora to avu'unic acotolic.
13 Por isso temos sido consolados. E em nossa consolação nos alegramos ainda muito mais pela alegria de Tito, porque o seu espírito tem sido recreado por vós todos.
14 Yu'un nichim no'ox co'nton avu'unic laj jcholbe ya'i ac'opilalic ti Titoe hech yu'un mu xiq'uexav avu'unic ti ora to. Yu'un melel scotol ti c'usi laj calboxuque, hech ono'ox uc melel scotol ti ac'opilale ti laj calbe ya'i ti Titoe.
14 Porque, se em alguma coisa me gloriei de vós para com ele, não fiquei envergonhado; mas como vos dissemos tudo com verdade, assim também o louvor que de vós fizemos a Tito se achou verdadeiro.
15 Ech'em to c'ux chaya'yoxuc ti ora to ti Titoe yu'un tsna' ti lec laj ach'umbeic smantal, ti laj apasic ti muc' ti c'alal laj aviq'uic ti atojolique, ti naxi'ic ti stojol.
15 E o seu entranhável afeto para convosco é mais abundante, lembrando-se da obediência de vós todos, e de como o recebestes com temor e tremor.
16 Hech lec nichim no'ox co'nton ti ora to yu'un ijunaj co'nton avu'unic.
16 Regozijo-me porque em tudo tenho confiança em vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.