1 Tessalonicenses 1
Jaʼ ti achʼ Testamento: jaʼ scʼopilal ti Jesucristoe jaʼ ti Jcoltavanej cuʼuntique (TZONT) vs NVI
1 Ho'on Pabloun xchi'uc ti cha'vo' quermanotic, ja' ti Silase xchi'uc ti Timoteoe, oxvo'untutic ti chajc'oponoxuc ti cartae, ho'oxuc ti te nacaloxuc ti jteclum Tesalonicae ti na'ic'atic xa tal ti stojol ti Jtotic Diose xchi'uc ti Cajvaltic Jesucristoe. Ac'o yac'boxuc bendición ti Jtotic Diose xchi'uc ti Cajvaltic Jesucristoe. Ac'o yac'bot jun avo'ntonic ti jujunoxuque.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Ti ho'ontutique scotol c'ac'al hocol aval chcututic ti Diose yu'un ti ach'unojbeic xa ti sc'ope. Scotol c'ac'al chajna'oxuc ti stojol ti Diose acotolic.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 C'alal ti jc'opontutic Dios ti atojolic, ja' ti Jtotic cu'untique, ti jna'tutic ti lec laj ach'unique c'alal te oyuntutique, hech yu'un ti lec na'abtejique, laj apucbeic ti sc'ope. Ti jna'tutic uc ti nac'uxubinvanique, hech yu'un ti nacoltavanique. Ti jna'tutic uc ti jun avo'ntonic chamalaic ti Cajvaltic Jesucristoe manchuc mi ep chavich'ic vocol.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Quermanotac, c'uxoxuc ti yo'nton ti Diose. Ti jna'tutic ti t'ujbiloxuc yu'un ti Diose.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Yu'un c'alal hul calboxuc ti lequil ach' c'ope, ma'uc no'ox ti sventa ti jc'optutic ti laj ach'unique. Ja' ti sventa ti Ch'ul Espíritue, ja' ti laj yac'boxuc ana'ic ti melel ti sc'op ti Diose ti hul calboxuque. Hech yu'un oy yip ic'ot ti avo'ntonic ti sc'op ti Diose. Hech yu'un laj asutes avo'ntonic. Chana'ic ti jun co'ntontutic ti atojolic yu'un laj jc'antutic ti chacolique.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Hech yu'un laj achambucun co'ntontutic. Hech laj achambe yo'nton uc ti Cajvaltique. Ep laj avich'ic ilbajinel yu'un laj apasic ti muc' ti sc'op ti Diose. Manchuc mi laj avich'ic vocol, nichim no'ox avo'ntonic ti sventa ti Ch'ul Espíritue ti avich'ojique.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 C'alal nichim no'ox avo'ntonic icuch avu'unic ti ilbajinele, ho'oxuc jbael laj avac' ti q'uelel ti c'usi lec tspasic uque scotol ti jch'unojeletique te ti estado Macedonia ti bu nacaloxuque xchi'uc ti estado Acaya li'to.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Ho'oxuc ti aventaic ti lec puquem ti sc'op ti Cajvaltique te ti estado avu'unique xchi'uc ti estado Acaya li'to. Ma'uc no'ox puquem ac'opilalic te ti estado avu'unic ja' ti Macedoniae xchi'uc ti estado Acaya li'to, buc no'ox puquem ac'opilalic ti lec ach'unojbeic sc'op ti Diose. Scotolic ya'yojic. Hech yu'un mu persauc chcalbetutic ac'opilalic ti lec laj ach'unic ti sliqueb ti c'alal laj ava'ibeic sc'op ti Cajvaltique.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Ja' stuquic chiyalbuntutic ti ac'opilalic ti c'u che'el laj apasbucuntutic ti muc' ti jc'optutique, ti c'u che'el laj acomesic ti santoetique yu'un ti laj ach'unic ti chaspasoxuc ti mantal ti mero Diose ti stalel cuxule. Hech yu'un chatunic yu'un.
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Chalic uc ti chamalaic chcha'sut tal ti vinajel ti Snich'on ti Diose, ja' ti Jesuse, ja' ti icha'cusesat loq'uel ti ch'en yu'un ti Diose, ja' ti laj xa scoltaucutique yu'un mu xijyac'bucutic castigo ti Diose c'alal chchapambe smul scotol crixchanoetic.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.