1 Timóteo 3

Jaʼ ti achʼ Testamento: jaʼ scʼopilal ti Jesucristoe jaʼ ti Jcoltavanej cuʼuntique (TZONT) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Melel ti c'usi chalique: “Ti much'u toyol yo'nton yu'un tsc'an chich' yabtel yu'un ch-och ti anciano, lequil abtel tsc'an tspas”, ti xchiique.
1 Fiel é a palavra: se alguém aspira ao episcopado, excelente obra almeja.
2 Ti much'u hech ch-och ti ancianoe ti tsventain ti jch'unojeletique, persa ti lec sc'opilal yu'un scotolic. Jun no'ox ti yajnile. Scotol hora lec tspas sba, oy lec srazón, lec xc'opoj. Oy yutsil yo'nton chmac'linvan. Lec chchanubtasvan.
2 É necessário, portanto, que o bispo seja irrepreensível, esposo de uma só mulher, temperante, sóbrio, modesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 Mu xyacub, mu xmajvan. Chc'uxubinvan. Mu sliques c'op, mu xbic'taj yo'nton yu'un taq'uin.
3 não dado ao vinho, não violento, porém cordato, inimigo de contendas, não avarento;
4 Ja' tsc'an ti lec tspas ti mantal scotol te ti sna. Tspas ti mantal ti snich'one, chch'umbat smantal yu'un.
4 e que governe bem a própria casa, criando os filhos sob disciplina, com todo o respeito
5 Yu'un ti much'u mu sna' spas ti mantal ti snich'one, ¡bu c'amba xu' spas ti mantal ti xnich'nab ti Diose!
5 (pois, se alguém não sabe governar a própria casa, como cuidará da igreja de Deus?);
6 Mu me ach' jch'unojeluc ch-och naca me stoy sba, naca me co'ol chich' castigo xchi'uc ti pucuje.
6 não seja neófito, para não suceder que se ensoberbeça e incorra na condenação do diabo.
7 Ti much'u chich' yabtele ja' tsc'an ti lec sc'opilal yu'un ti much'utic mu'yuc ti stojol ti Diose. Yu'un mi chopol chbat sc'opilal, repenta chlic tsalatuc yu'un ti pucuje.
7 Pelo contrário, é necessário que ele tenha bom testemunho dos de fora, a fim de não cair no opróbrio e no laço do diabo.
8 Ti diáconoetique ja' yabtel tsventain ti c'usi chaq'uic ti jch'unojeletique, mi taq'uin, mi ve'elil. Hech uc ti much'utic ch-ochic ti diáconoe, ja' tsc'an ti toj yo'ntonic uc. Mu me chibuc ti c'usi chalique. Mu xyacubic, mu xbic'taj yo'ntonic yu'un taq'uin.
8 Semelhantemente, quanto a diáconos, é necessário que sejam respeitáveis, de uma só palavra, não inclinados a muito vinho, não cobiçosos de sórdida ganância,
9 Jun yo'ntonic ti stojol ti Diose xch'unojic ti c'usi laj xa yac'bucutic jna'tic ti Diose, ja' ti chijcolucutic ti sventa xch'unojel co'ntontique. Hech yu'un sna'ic ti lec ch-ilatic yu'un ti Diose.
9 conservando o mistério da fé com a consciência limpa.
10 Hech chaj c'u che'el chq'uelbat yabtel jbael ti much'utic ch-ochic ti ancianoe, hech ono'ox uc ac'o q'uelbatuc yabtelic jbael ti much'utic ch-ochic ti diáconoe. Mi mu'yuc smulic chtabatic, ac'o ochuc ti diácono.
10 Também sejam estes primeiramente experimentados; e, se se mostrarem irrepreensíveis, exerçam o diaconato.
11 Ja' no'ox hech uc ti antsetique ti chat'uj yu'un ch-ochic ti abtel yu'un ti Diose, ja' tsc'an ti toj yo'ntonic uc. Mu snopbeic smul yan, oy lec srazonic. Ja' tsc'an ti jun yo'ntonic ch-abtejic hech chu' yu'unic scotol.
11 Da mesma sorte, quanto a mulheres, é necessário que sejam elas respeitáveis, não maldizentes, temperantes e fiéis em tudo.
12 Ti much'utic ch-ochic ti diáconoe jun no'ox ti yajnile. Ja' tsc'an ti lec tspasic ti mantal ti snich'onique xchi'uc scotol ti much'utic te oy ti snaique.
12 O diácono seja marido de uma só mulher e governe bem seus filhos e a própria casa.
13 Yu'un ti diáconoetique ti lec ch-abtejique, lec sc'opilalic, tstsatsubtasbat yo'ntonic, más ch-an xch'unojel yo'ntonic ti stojol ti Cristo Jesuse.
13 Pois os que desempenharem bem o diaconato alcançam para si mesmos justa preeminência e muita intrepidez na fé em Cristo Jesus.
14 — ausente —
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te em breve;
15 — ausente —
15 para que, se eu tardar, fiques ciente de como se deve proceder na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, coluna e baluarte da verdade.
16 Yu'un tsots sc'opilal ti jch'unojtic xa ti ja' no'ox chijcolucutic yu'un ti Jesucristoe.
16 Evidentemente, grande é o mistério da piedade: Aquele que foi manifestado na carne foi justificado em espírito, contemplado por anjos, pregado entre os gentios, crido no mundo, recebido na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.