Romanos 5
Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs ARIB
1 Jech mu'yuc xa jmultic chijyilutic Dios ta sventa la jch'untic ti ja' la scoltautic li Cajvaltic Jesucristoe. Jech lec xa jc'opan jba jchi'uctic Dios ta sventa li Cajvaltique. Jech xcuxet no'ox co'nton ta jmalatic c'usi ora chbat jchi'intic ta slequilal li Diose.
1 Justificados, pois, pela fé, tenhamos paz com Deus, por nosso Senhor Jesus Cristo,
2 — ausente —
2 por quem obtivemos também nosso acesso pela fé a esta graça, na qual estamos firmes, e gloriemo-nos na esperança da glória de Deus.
3 Pero ma'uc no'ox xcuxet co'ntontic ti chbat jchi'intic li Diose. Xcuxet co'ntontic noxtoc me chquich'tic vocol, yu'un ta jna'tic ti más tstsatsub co'ntontic me icuch cu'untique.
3 E não somente isso, mas também gloriemo-nos nas tribulações; sabendo que a tribulação produz a perseverança,
4 Me más itsatsub co'ntontique, jech jun co'ntontic o ta stojol li Diose. Me jun co'ntontic o ta stojole jech ta jna'tic ti ta ono'ox xbat jchi'intique.
4 e a perseverança a experiência, e a experiência a esperança;
5 Mu lo'laeluc ti jech ta jch'untique. Yu'un li Diose laj xa yac' jna'tic ti c'anbilutic o yu'une, yu'un ja' laj yac' jna'tic li Ch'ul Espíritu yac'ojbutique.
5 e a esperança não desaponta, porquanto o amor de Deus está derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que nos foi dado.
6 Li Diose la sna' ti mu xu' cu'untic ta jcolta jba jtuctique, jech la sta yorail laj yac' sba ta milel ta scoj jmultic li Cristoe, vu'utic ti chopolutic ono'oxe.
6 Pois, quando ainda éramos fracos, Cristo morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Me junuc vinic mu'yuc boch'o xu' yu'un chac' sba ta milel yu'un ta xq'uexolin jun xchi'il. Ac'o me solel lequil vinic li xchi'ile pero mu xu' yu'un chac' sba ta milel ta scoj. Ja' no'ox me ep ic'uxubinat yu'un li jun xchi'ile, oy van yic'al xu' chac' sba ta milel ta sventa ti ep ic'uxubinate.
7 Porque dificilmente haverá quem morra por um justo; pois poderá ser que pelo homem bondoso alguém ouse morrer.
8 Yan li Diose laj yac' ta ilel ti toj ep sc'anojutique yu'un laj yac' ta milel ta jcojtic li Cristoe, vu'utic ti chopolutic ono'oxe.
8 Mas Deus dá prova do seu amor para conosco, em que, quando éramos ainda pecadores, Cristo morreu por nós.
9 Pero ta sventa la jch'untic ti laj yac' sba ta milel ta jcojtic li Cristoe, jech lec xa chijyilutic li Diose. Ti jech lec xa chijyilutique, jech ta ono'ox xc'ot ta pasel ti chijcolutic sbatel osil ta sventa li Cristoe. Mu xa xijyac'butic castigo.
9 Logo muito mais, sendo agora justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Yu'un ta vo'onee jcontrainoj to'ox jba jchi'uctic li Diose. Pero ta sventa la jch'untic ti laj yac' sba ta milel ta jcojtic li Xnich'one, jech ilecub yo'nton ta jtojoltic. Ti jech ilecub yo'nton ta sventa icham ta jcojtic li Xnich'one, jech ta ono'ox xiscoltautic sbatel osil yu'un cuxul li Xnich'one.
10 Porque se nós, quando éramos inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida.
11 Pero ma'uc no'ox ti chijcolutic yu'un sbatel osile. Li' ta orae xcuxet no'ox co'ntontic yu'un ta jna'tic ti lec xa chquil jba jchi'uctic Dios ta sventa ti quich'ojtic ta muc' li Cajvaltic Jesucristoe.
11 E não somente isso, mas também nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, pelo qual agora temos recebido a reconciliação.
12 Ta sventa la sta smul li ba vinique jech ilic o li mulile, jech jpasmulilutic lijc'ot o jcotoltic. Ta scoj ti jpasmulilutique, jech jcotoltic chijchamutic.
12 Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado a morte, assim também a morte passou a todos os homens, porquanto todos pecaram.
13 Li cristianoetic ta vo'one c'alal mu'yuc to'ox li smantaltac Dios ti laj yal Moisese, jpasmuliletic ono'ox ec. Ti jech jpasmuliletique, yu'un la sbajic mantal ec. Ti mu'yucuc mantale, mu'yuc smulic ti jechuque.
13 Porque antes da lei já estava o pecado no mundo, mas onde não há lei o pecado não é levado em conta.
14 Chvinaj ti jpasmuliletique yu'un icham li Adane xchi'uc ichamic scotol li cristianoetic ti c'alal mu'yuc to'ox li Moisese, ac'o me mu ja'uc jech smulic jech chac c'u cha'al smul li Adane. Jech o xal ja' totil ic'ot cu'untic jcotoltic li Adane. Jech noxtoc li Cristoe ja' totil ic'ot cu'untic jcotoltic.
14 No entanto a morte reinou desde Adão até Moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão o qual é figura daquele que havia de vir.
15 Ta scoj ti la sta smul li jun vinic Adane jech jpasmulilutic lijc'ot jcotoltic, jech sc'oplal ch'ayel chijbatutic. Pero ta sventa ti oy slequil yo'nton ta jtojoltic li Diose, jech jmotontic ti mu'yuc jmultic chijyilutic ta sventa li jun vinic Jesucristoe. Yu'un ja' laj yac' sba ta milel ta jcojtic, jech xu' chijcuxiutic sbatel osil ta sventa.
15 Mas não é assim o dom gratuito como a ofensa; porque, se pela ofensa de um morreram muitos, muito mais a graça de Deus, e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, abundou para com muitos.
16 Ac'o me jbel no'ox mantal muc xch'un ta sliqueb li jun vinic Adane, pero sc'oplal chquich'tic castigo jcotoltic. Pero li' ta orae, ac'o me ep li jmultique, pero jcotoltic xu' mu'yuc jmultic chijyilutic Dios ta sventa li Jesucristoe, yu'un la stoj scotol.
16 Também não é assim o dom como a ofensa, que veio por um só que pecou; porque o juízo veio, na verdade, de uma só ofensa para condenação, mas o dom gratuito veio de muitas ofensas para justificação.
17 Ta sventa la sta smul li Adane jech laj yu'uninutic li mulile, jech sc'oplal ch'ayel chijbat jcotoltic. Pero ta sventa li Jesucristoe tstsal cu'untic scotol. Jech chbat jchi'intic sbatel osil li Diose. Yu'un jch'unojtic ti ep slequil yo'nton ta jtojoltique, jech jmotontic ti mu'yuc xa jmultic chijyilutique.
17 Porque, se pela ofensa de um só, a morte veio a reinar por esse, muito mais os que recebem a abundância da graça, e do dom da justiça, reinarão em vida por um só, Jesus Cristo.
18 Ta sventa ti la sta smul li Adane, jech scotol cristiano sc'oplal chich' castigo yu'un smul. Ta sventa icham ta jcojtic li Boch'o mu'yuc smule, jech scotol cristiano xu' mu'yuc smul ch‑ilatic yu'un Dios me ta xch'unique, jech xu' chcuxiic sbatel osil.
18 Portanto, assim como por uma só ofensa veio o juízo sobre todos os homens para condenação, assim também por um só ato de justiça veio a graça sobre todos os homens para justificação e vida.
19 Ta sventa muc xch'un c'usi i'albat yu'un Dios li Adane, jech jpasmulil ic'ot scotol li cristianoetique. Ta sventa la xch'un c'usi i'albat yu'un Dios li Jesucristoe, jech xu' muc xa jpasmulileticuc ch‑ilatic yu'un Dios scotol cristianoetic me ta xch'unique.
19 Porque, assim como pela desobediência de um só homem muitos foram constituídos pecadores, assim também pela obediência de um muitos serão constituídos justos.
20 Ti laj yalbutic mantaletic li Diose yu'un jech ac'o jna'tic ti ep jmultique. Pero ac'o me ep li jmultique, li Diose la xc'uxubinutic yu'un ep slequil yo'nton ta jtojoltic.
20 Sobreveio, porém, a lei para que a ofensa abundasse; mas, onde o pecado abundou, superabundou a graça;
21 Jech chac c'u cha'al laj to'ox yu'uninutic li mulile jech sc'oplal ch'ayel chijbat yu'un, ja' no'ox jech ec ta ono'ox xijyu'uninutic li Diose yu'un lec yo'nton ta jtojoltic, jech chac' cuxicutic sbatel osil. Ti jech chijyu'uninutique, yu'un mu'yuc xa jmultic chijyilutic ta sventa li Cajvaltic Jesucristoe.
21 para que, assim como o pecado veio a reinar na morte, assim também viesse a reinar a graça pela justiça para a vida eterna, por Jesus Cristo nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.