Apocalipse 5
Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs NVT
1 Li Dios ti tey chotol ta muc'ta chotlebale, laj quil tey stsacoj ta sbats'ic'ob jlic balbil vun ts'ibabil ta spat xchi'uc ta yut. Ac'bil vucub spac' yu'un jech mu xjam.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 Laj quil noxtoc tey oy jun j'almantal ech'em stsatsal, tsots i'avan: ―¿Boch'o puro lec c'usi spasoj ti xu' yu'un ta xtuch'be spac' li vune, ti xu' yu'un ta sjame? ―xi.
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 Pero mu'yuc boch'o xu' yu'un tsjam, me ja'uc li boch'otic tey oyic ta vinajele, me ja'uc li boch'otic li' oyic ta banamile, me ja'uc li boch'otic chamenic xae. Jech mu'yuc boch'o xu' tsq'uel c'usi chal li vune.
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 Jech tey li'oc' yu'un mu'yuc boch'o puro lec c'usi spasoj ti xu' tsjam li vune, ti xu' chapta li c'usi ts'ibabile.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 Jech laj yalbun jun li chanib xcha'vinic banquilaletique: ―Mu xa'oc'. Oy boch'o ech'em stsatsal jech chac c'u cha'al jti'vanej bolom. Ja' jun achi'ilic ta israelal, ja' liquem ta jchop yu'un ánima Judá ta vo'one. Ja' smoltot li ajvalil David ta vo'onee. Ja' itsal yu'un scotol jech xu' yu'un tsjam li vune. Xu' yu'un ta xtuch'be li vucub spaq'ue ―xiyutun.
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 Jech laj quil tey cotol jcot ch'ium chij ta o'lol yo' bu oy li Diose, xchi'uc li chanibique, xchi'uc li chanib xcha'vinic banquilaletique. Li ch'ium chije oy yav ta sbec'tal ti imilate pero icha'cuxi. Ja' senyail li Cajvaltique. Oy vucub xulub xchi'uc vucbej sat. Ja' senyail li Ch'ul Espíritu ti itacat tal ta sbejel banamile.
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 Li ch'ium chije bat yich' li vun tey stsacoj ta sbats'ic'ob Diose.
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 C'alal laj yich' li vune, la spatan sbaic ta stojol li chanibique xchi'uc li chanib xcha'vinic banquilaletique. Li chanib xcha'vinic banquilaletique yich'anoj jujun yarpaic xchi'uc jujun taza pasbil ta c'anal taq'uin yilel nojic ta pom. Li pome ja' senyail ti tsc'opanic Dios li boch'otic yu'untac Dios li'oyic ta banamile.
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 La sq'uejintaic jun ach' q'ueoj. Jech chal:
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 xi li sq'ueojique.
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 C'alal jq'ueloje, laj ca'i chc'opoj ep j'almantaletic ti tey co'ol sjoyibtaojic Dios xchi'uc li chanibique xchi'uc li chanib xcha'vinic banquilaletique. Ep ta millón li j'almantaletique.
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 Tsots i'avan scotolic:xiic tey ta stojol li ch'ium chije.
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 Laj ca'i noxtoc ic'opoj scotol li boch'otic tey oyic ta vinajele, xchi'uc scotol li boch'otic li' oyic ta banamile, xchi'uc scotol li boch'otic ichamic ta banamil xchi'uc ta nab ti tey oyic ta c'atinbac yo' bu tsmalaic chapanele. Scotolic jech laj yalic:
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 Li chanibique jech laj yalic ec: ―Toj lec ti jech ta xc'ot ta pasele ―xiic. Li chanib xcha'vinic banquilaletique la spatan sbaic ta stojol li Dios ti cuxul o sbatel osile, laj yich'ic ta muc'.
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.