Apocalipse 15

Tzotzil de Chenalhó NT (TZO_TZE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Laj quil yan tsots senyail ta vinajel ta xch'ay co'ntontic yu'un. Tey oy vucub j'almantaletic, ja' ch‑ac'bat yaq'uic li slajeb vucchop castigo ti chac' Diose yu'un ilinem ta stojol li cristianoetique.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Oy c'usi yan laj quil noxtoc, xco'laj xchi'uc nab pasbil ta nen capal ta c'oc'. Li boch'otic muc xich'ic ta muc' li jti'vanej bolome xchi'uc li sloc'obbale, xchi'uc ti muc xich'beic smarcaile, ja' li snumeroale o me ja' li sbie, tey va'ajtic scotolic ta ba nab. Tey yich'anoj yarpaic ja' ac'bilic yu'un Dios.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 Tey la sq'uejintaic ti ech'em stsatsal li Cajvaltique. Ja' jech chac c'u cha'al la sq'uejintabeic stsatsal Dios xchi'uc xchi'iltac ta vo'one li Moisese, ja' li yajtunel Diose, ja' ti la sloq'ues tal ta mozoil xchi'iltac tey ta Egiptoe. Jech laj yalic:
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 — ausente —
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 C'alal jech laj quile, ts'acal laj quil la sjamic li templo tey ta vinajele, ja' li bats'i lequil ch'ul cuarto yo' bu tiq'uil li smantaltac Diose.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Li vucub j'almantaletic ti ch‑ac'bat yaq'uic li vucchop castigoe tey iloq'uic tal ta yut templo. Puro lec sc'u' slapojic. Sac ta jyalel, oy xojobal. Oy xchuquic noxtoc pasbil ta c'anal taq'uin yilel, xchucoj ta sna yo'ntonic.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 Laj quil jun li chanibic ti yantic o sat jujunique ja' laj yac'be jujun taza li vucub j'almantale. Li tazaetique pasbilic ta c'anal taq'uin yilel. Ja' nojemic o ta tsots castigo ti ch‑ac'batic li cristianoetique yu'un ilinem yu'unic li Dios ti cuxul o sbatel osile.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Li yut temploe inoj ta ch'ayil. Ja' senyail ti ech'em xojobal li Diose xchi'uc ti ech'em stsatsale. Jech mu'yuc xa boch'o xu' ch‑och ta templo. Ja' to me laj yaq'uic li vucub castigo ti i'ac'batic li vucub j'almantaletique, ja' to xu' ch‑ochic.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.