Tito 2
Eastern Tz'utujil NT (TZJ_EAS) vs ARIB
1 Per quenwajo' chawa che nque'atijoj kch'alal tzrij utzlaj tijonem.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Je' rilaj tak ach-i' nc'atzina che bien nquech'ob je nqueban, y nqueba'na respetar cmal wnak, y bien nquenuc' cc'aslemal, y ne ykula quec'u'x ruq'uin utzlaj tijonem je rc'an rtzojbal Dios, y nec'je'a ojben ri'il rxin Dios ptak cc'aslemal, y majo'n nyojtaj ta quec'u'x rmal njelal je npeta chquij.
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 Y cara' chca rilaj tak ixki' chka', nc'atzina che nqueban cwent cc'aslemal ajni' nrajo' Dios chca che nqueban, y me tqueban ta mlon tak tzij chquij wnak, y mtquek'bar ta, y quey-a' jun utzlaj rbeyal chquewech je' ixki' jmajo'n e rija' ta.
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 Wcara' nqueban jara' nquecwina nquectijoj ixki'. Jtijonem nqueya' chca jara' cawrara: lok' nquequena' quechjilal y je' cal chka',
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 y bien nquenuc' cc'aslemal, y majo'n nquech'ob xta tzrij jun acha, y bien necchjalbej cuchoch, y nquequeto' je' wnak jc'ola cnecesidad, y nquecnimaj quechjilal ch-utz c'ara' majo'n nqueya' ta c'as chca wnak che itzel nquetzijona tzrij rtzojbal Dios.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Que'apaxba' c'jola' chka' ch-utz c'ara' bien nquenuc' je' achnak je nqueban chpam cc'aslemal.
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 Y atet nc'atzina che nac'ut wa' jun utzlaj rbeyal chquewech. Tak nque'atijoj mexte rmal naban chc'ola nawajo', que'atijoj chnaya' ruk'ij tijonem jnaya' chca.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 Utzlaj tijonem tey-a' chca ch-utz c'ara' majo'n jun wnak xtch'ojquina rxin. Wcara' naban je' wnak je ncajo' necch'ojquij xq'uixbal nquena' che xtecch'ojquij ta y majo'n achnak xtecbij ta chewa.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Que'apaxba' chka' jc'ola je' cpatrón che nquecnimaj ch-utz c'ara' utz nquetz'e'ta y utz ntz'e'ta csamaj chka', y mtecc'ulba' ta cpatrón,
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 y mtquequelk'aj ta chka'. Wen quebna' tzra njelal ch-utz c'ara' nec'je'a cconfianza cpatrón cuq'uin. Wcara' nqueban, cmal arj-e' conjelal wnak utz nquetz'et rtzojbal Dios, ja' To'onel kxin.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 K'alsan chic chkawech utzil je rsipan Dios chka, jara' jrec'mon ta totanem chka konjelal ja ok wnak.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 Jutzil je nsipaj Dios nuc'ut chkawech nak nkaban chpam jawra tiemp je rxin rwech ruch'lew, nokrtijoj che nkaya'cana njelal jmajo'n nrajo' ta Dios y nkaya' cana njelal quicotemal rxin rwech ruch'lew, y nkanuc' bien kc'aslemal, y nkaban rbeyal rxin Dios, y njelal kanm nkajo' Dios.
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 Chka' jutzil je nsipaj Dios nuc'ut chkawech che npet chna jmul Jesucristo, arja' nimlaj Dios kxin, To'onel kxin. Y kutkin chic tak xtpeta congan nim chic ruk'ij tzra', y camic nokquicota che reybxic.
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 Kmal ajoj tak xujach ri' pquek'a' wnak che xcomsasa, xokruto' chpam kil kamac ch-utz c'ara' che arja' nch'ach'jorsaj kc'aslemal. Cara' xuban ch-utz c'ara' che nok-oca rtnamet ch-utz c'ara' nela kac'u'x tzrij che rbanic utzil.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 Njelal jawra jxentz'ibaj ra' que'atijoj wnak tzrij. Tak nturtaja quec'u'x tyukba' quec'u'x atet. Wec'ola m-utz ta nqueban tch'ojquij chca. Mtaxibej ta awi' naban cara' com Dios yoyona chawa che nque'aban cwent. Mtaya' ta awi' chquewech je nquetzelana awxin.
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.