Tiago 3
Eastern Tz'utujil NT (TZJ_EAS) vs ARA
1 Wch'alal, me tquemin ta qui' e q'uiy chewa chpam rsamaj Dios che nquectijoj kch'alal. Cara' quenbij chewa com ixix ewutkin jkonjelal jnoktijona cxin kch'alal, tak xtekajcha' cwent más na lowlo' nba'na chka wme rbeyal ta xkaban.
1 Meus irmãos, não vos torneis, muitos de vós, mestres, sabendo que havemos de receber maior juízo.
2 Cara' rbanic com konjelal q'uiy je' achnak nkaban jme rbeyal ta. Wexte c'ola jun wnak je nmajo'n jun tzij nel ta pruchi' je nquerbanbej ofender wnak jara' tz'kat rc'aslemal. Wexte c'ola jun nuban cara' necwin tc'ara' nuban cwent ri' chwech njelal achnak y mquita nba chpam njelal rtzilal.
2 Porque todos tropeçamos em muitas coisas. Se alguém não tropeça no falar, é perfeito varão, capaz de refrear também todo o corpo.
3 Ajni' nkaban chca quiej tak nkacsaj freno pquechi' nokcnimaj chka bechnak opech lwar nquekc'aj wa'.
3 Ora, se pomos freio na boca dos cavalos, para nos obedecerem, também lhes dirigimos o corpo inteiro.
4 Y ajni' tzra nmak tak lanch tak npeta nimlaj k'ek' tzrij y nlowlo' nba'na tzra rmal nmak tak bloj, per xjun ch'it co'l timón nc'ana rxin y rmal c'ara' je nbinsana rxin lanch necwina nuc'om ela chkabar opech nuc'om el wa'.
4 Observai, igualmente, os navios que, sendo tão grandes e batidos de rijos ventos, por um pequeníssimo leme são dirigidos para onde queira o impulso do timoneiro.
5 Y cara' tzra kak' ja ok wnak, mesque xe mnim ta per congan jun nimlaj samaj nuban. Ajni' tzra ch'it jtz'it k'ak' per necwina npuroj jun nimlaj c'chelaj.
5 Assim, também a língua, pequeno órgão, se gaba de grandes coisas. Vede como uma fagulha põe em brasas tão grande selva!
6 Cara' c'a rbanic kak', junam ruq'uin k'ak'. Ruq'uin kak' nwanker twa' njelal rwech rtzilal jc'ola wawe' chwech ruch'lew, nmajo'n pen ta nuyoj wa' kc'aslemal. Cara' rebnon ta kak' reyjon ta kc'aslemal wawe' chwech ruch'lew ja ok wnak, ajni' nuban k'ak' nuban cmic per congan nimlaj cmic nuban. Jkak' tak nuban cmic c'ola jun k'ak' penak chpam infierno y jara' k'ak' netzjowa rxin.
6 Ora, a língua é fogo; é mundo de iniquidade; a língua está situada entre os membros de nosso corpo, e contamina o corpo inteiro, e não só põe em chamas toda a carreira da existência humana, como também é posta ela mesma em chamas pelo inferno.
7 Je' wnak ecwinnak equebnon mansar je' chcop y ecwinnak chka' ectijon je' chcop chka bechnak opech chcop, e itzel tak chcop opech je ncatquetaj, y chka' e ajni' ch'tak tz'quin, ajni' je' cmetz, y chka' ajni' chca je' chcop jec'ola chpam mar.
7 Pois toda espécie de feras, de aves, de répteis e de seres marinhos se doma e tem sido domada pelo gênero humano;
8 Per nmajo'n jun wnak xtecwin ta nuk'il ruchi', nmajo'n nuk'il ta ri' jkak' y congan rtzilal rc'an, cara' nuban ajni' nuban venen jcongan cmic nuban.
8 a língua, porém, nenhum dos homens é capaz de domar; é mal incontido, carregado de veneno mortífero.
9 Jkak' jara' nkacsaj tak nkaya' ruk'ij Kadta' Dios, y jara' nkacsaj chka' tak xitzel noktzijona chquij wnak, per utz tc'ara' che mquita ewankersan wnak rmal Dios che nque'oca ajni' ja' Dios.
9 Com ela, bendizemos ao Senhor e Pai; também, com ela, amaldiçoamos os homens, feitos à semelhança de Deus.
10 Pkachi' nel twa' utzlaj tak achnak y tzra' nel twa' itzel tak achnak chka', per mrubey ta cara' wch'alal.
10 De uma só boca procede bênção e maldição. Meus irmãos, não é conveniente que estas coisas sejam assim.
11 ¿Lc'o c'a jun tz'ucnel ya' nech'ob ixix c-e' rwech ya' nel ta tzra', jle' qui' y jle' q'uey?
11 Acaso, pode a fonte jorrar do mesmo lugar o que é doce e o que é amargoso?
12 Wch'alal ¿lc'o c'a jun mcaj higo nwachij aceituna o jun mcaj uva nwachij higo? Jara' mcara' ta. Nexte ya' chka' xtuya' ta jle' qui' y jle' q'uey.
12 Acaso, meus irmãos, pode a figueira produzir azeitonas ou a videira, figos? Tampouco fonte de água salgada pode dar água doce.
13 Wch'alal, wec'ola checjol jcongan nmak cna'oj nc'atzina che necc'aj jun utzlaj anm y ne pruk'a' Dios nquejach wa' njelal achnak, y wcara' nqueban jara' necc'utbej che ne ktzij wa' chc'ola cna'oj.
13 Quem entre vós é sábio e inteligente? Mostre em mansidão de sabedoria, mediante condigno proceder, as suas obras.
14 Per wcongan nk'utlina je' ewanm y xpor interés ixc'ola cuq'uin nic'aj y nque'ech'ojquij jle' chic, we xcara' ebnon ¿nak noc wa' ra' jneya' kaja ek'ij? Wcara' ebnon jara' me ktzij ta chcongan ena'oj.
14 Se, pelo contrário, tendes em vosso coração inveja amargurada e sentimento faccioso, nem vos glorieis disso, nem mintais contra a verdade.
15 Wcara' emjon rbanic y we nbixa chewa chcongan nmak ena'oj, jara' mruq'uin ta Dios penak wa' je nbixa chewa chcongan ena'oj, per jara' xe rxin rwech ruch'lew, xe cxin wnak y xruq'uin diablo penak wa'.
15 Esta não é a sabedoria que desce lá do alto; antes, é terrena, animal e demoníaca.
16 Cara' quenbij chewa com je' wnak jxe nk'utlina je' canm y xpor interés tak nqueban je' achnak, jara' xc'ola je' ch'oj chquecjol y jara' necwankersbej njelal rwech rtzilal.
16 Pois, onde há inveja e sentimento faccioso, aí há confusão e toda espécie de coisas ruins.
17 Per je' wnak jc'ola cna'oj y ne ktzij wa' che Dios yoyona cna'oj j-era' cawra cbanic: c'ola jun ch'ajch'oj anm cc'an, y jun chic, qui'il nquec'je'a cuq'uin wnak, je' tzij necbij c'ola q'uiyinem rec'mon ta, majo'n nquetz'ujun ta, necpoknaj quewech wnak, congan utzil nqueban che nquectobej wnak, majo'n jun utz ta nquetz'et y jun itzel ta nquetz'et, y chka' majo'n nqueban ta caca' queplaj.
17 A sabedoria, porém, lá do alto é, primeiramente, pura; depois, pacífica, indulgente, tratável, plena de misericórdia e de bons frutos, imparcial, sem fingimento.
18 Je' wnak je nqueban rbeyal rxin Dios arj-e' pe qui'il nquetic wa' y me pch'oj ta, y nwachij utzil. Je' wnak je qui'il nquec'je'a j-era' nquewil jawra utzil.
18 Ora, é em paz que se semeia o fruto da justiça, para os que promovem a paz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.