Tiago 1
Eastern Tz'utujil NT (TZJ_EAS) vs NTLH
1 Anen en Santiago en ajsmajma' rxin Dios y rxin Kajaw Jesucristo. Anen quentak ela rutzil ewech wch'alal je ix cbeljuj tribu je ix aj Israel jechican ewi', ixbnak njelal nat nkaj.
1 Eu, Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, envio saudações a todo o povo de Deus espalhado pelo mundo inteiro.
2 Wch'alal, tak newil je' prueba chpam ec'aslemal congan ta nquixquicota rmal, mtquixbison ta.
2 Meus irmãos, sintam-se felizes quando passarem por todo tipo de aflições.
3 Cara' quenbij chewa com ewutkin je prueba nk'alsaj ajni' yukbal ec'u'x ruq'uin Dios, y ewutkin chka' wc'ola epaciencia che rcoch'ic prueba jara' nq'uiya más epaciencia che rcoch'ic jle' chic prueba jpenak chewech.
3 Pois vocês sabem que, quando a sua fé vence essas provações, ela produz perseverança.
4 Tey-a' c'as tzra paciencia che nesmaja ptak ewanm, tey-a' c'as tzra che nwankersaj njelal rwech utzil rxin Dios. Cara' ta neban ch-utz c'ara' nq'uiya y nwachina njelal rwech utzil ptak ewanm, ch-utz c'ara' ne tz'kat nquixela.
4 Que essa perseverança seja perfeita a fim de que vocês sejam maduros e corretos, não falhando em nada!
5 Wec'ola chewa jmesquier nch'obtaja cmal nak nc'atzina chca che nqueban, cc'utuj tzra Dios y arja' nuya' cna'oj che nch'obtaja cmal nak nqueban. Arja' nuya' chca achnak nquec'utuna tzra, per ne njelal ruc'u'x nuya' chca y me pch'oj ta.
5 Mas, se alguém tem falta de sabedoria, peça a Deus, e ele a dará porque é generoso e dá com bondade a todos.
6 Xerwara' nc'atzina che ykula quec'u'x ruq'uin tak necc'utuj tzra, me tqueban ta c-e' pquec'u'x. Wxe c-e' ac'u'x jara' at junam ruq'uin nmak tak bloj rxin mar jmjun ta rubey y chkabar tzra' nec'mar el wa' rmal k'ek'.
6 Porém peçam com fé e não duvidem de modo nenhum, pois quem duvida é como as ondas do mar, que o vento leva de um lado para o outro.
7 Je' wnak jcara' nqueban me tquech'ob kaj ta chc'ola nyataja chca tak nquetajina necc'utuj tzra Kajaw Dios.
7 Quem é assim não pense que vai receber alguma coisa do Senhor,
8 Wxe c-e' ac'u'x nac'utuj tzra Dios, tzra' ntz'e't wa' chcara' rbanic ac'aslemal nmajo'n jic ta ana'oj y nmajo'n pen ta naq'uex wa'.
8 pois não tem firmeza e nunca sabe o que deve fazer.
9 Je' mibi' chewa quequicota rmal chcongan nmak quek'ij nquetz'e'ta rmal Dios.
9 O irmão que é pobre deve ficar contente quando Deus faz com que melhore de vida;
10 Je' byoma' chewa quequicota chka' rmal che ch'obtanak cmal che e ch'tak mibi' chwech Dios. Cara' quenbij chewa com arj-e' e ajni' rusi'j k'ayis xe nk'axa rwech.
10 e quem é rico deve sentir o mesmo quando Deus faz com que piore de vida. Pois quem é rico desaparecerá como a flor da erva do campo.
11 Tak congan rwech k'ij nechkija k'ayis y ntza'ka rusi'j, abar la noc wa' retz'balil. Cara' c'a cbanic byoma' chka', arj-e' quemjon rbanic cnegocio y chek q'uenjlal nquecoma.
11 Quando o sol brilha forte, e o seu calor queima a planta, aí a flor cai, e a sua beleza é destruída. Do mesmo modo, quem é rico será destruído no meio dos seus negócios.
12 Kas ajni'la quicotemal chca je nquecch'owa prueba je nk'axa chquij. Tak nquech'ec prueba jara' necc'utbej che ne ktzij wa' chc'ola yukbal quec'u'x ruq'uin Dios. Wcara' nqueban c'jara' xtyataja premio chca, y jara' premio utzlaj c'aslemal rxin Dios je rtzujun Dios chca conjelal je nquejona rxin.
12 Feliz é aquele que nas aflições continua fiel! Porque, depois de sair aprovado dessas aflições, receberá como prêmio a vida que Deus promete aos que o amam.
13 Wc'ola jun chewa nuna' kaja chc'ola ntajchina rxin che rbanic il mac, me tbij ta che Dios ntajchina rxin. Com Dios majo'n nak xttajchin ta rxin che rbanic il mac nexte ja' chka' xttajchij ta jun che rbanic.
13 Quando alguém for tentado, não diga: “Esta tentação vem de Deus.” Pois Deus não pode ser tentado pelo mal e ele mesmo não tenta ninguém.
14 Per je nwanker twa' tak noktajchixa chokjujnel jara' tak c'ola nekyarij ptak kanm jnokruban engañar y kas pnejkal nokrujic'.
14 Mas as pessoas são tentadas quando são atraídas e enganadas pelos seus próprios maus desejos.
15 Je' achnak je m-utz ta nekyarij kaja ptak kanm kas pnejkal nq'uiya y tak nq'uisbena nalexa il mac ptak kanm. J-il mac tak q'uiynak chic xe cmic rec'mon ta.
15 Então esses desejos fazem com que o pecado nasça, e o pecado, quando já está maduro, produz a morte.
16 Quilaj tak wch'alal, mteban kta engañar je' ewi' eyon,
16 Não se enganem, meus queridos irmãos.
17 com Dios arja' nruyon wa' utzil nuya' ta. Chka bechnak opech utzil nekcochij, chka bechnak opech nsipasa chka jmajo'n rtzilal rc'an, jara' chcaj penak wa', Kadta' Dios netkow ta. Jluz ruq'uin Dios npet wa' njelal ajni' tzra k'ij, ic' ruq'uin ch'umil, y arja' nexte wjic xtq'uextaj ta, n-utz wa' nuban y nmajo'n k'ejkumal rc'an.
17 Tudo de bom que recebemos e tudo o que é perfeito vêm do céu, vêm de Deus, o Criador das luzes do céu. Ele não muda, nem varia de posição, o que causaria a escuridão.
18 Jxuban, xuya' chka che xekc'axaj utzlaj tzij rxin ktzitzij y rmal c'ara' xokalex chic jmul y xkawil utzlaj c'aslemal rxin Dios. Cara' xuban che xok-oca nabey tak csech chwech njelal je rwankersan com njawara' nrajo' ranm je rchumin ta.
18 Pela sua própria vontade ele fez com que nós nascêssemos , por meio da palavra da verdade, a fim de ocuparmos o primeiro lugar entre todas as suas criaturas.
19 Quilaj tak wch'alal, más na nc'atzina chneya' ewexquin tzrij nabey mul je nbixa chewa y me tquixtzijon ta alnak, y me tpet ta ewyiwal alnak chka'.
19 Lembrem disto, meus queridos irmãos: cada um esteja pronto para ouvir, mas demore para falar e ficar com raiva.
20 Cara' quenbij chewa com jayiwal mtesmajij rbeyal rxin Dios.
20 Porque a raiva humana não produz o que Deus aprova.
21 Rmal c'ara' quenbij chewa, tey-a' cana njelal jxe ntz'ilorsaj awanm. Ajni'la rtzilal nalexa y nq'uiya ptak kanm ja ok wnak, tey-a' cana njelal. Njelal ec'u'x y njelal ewanm tey-a' ewexquin che rc'axic utzlaj tzij je tcon chic ptak ewanm rmal Dios, jara' utzlaj tzij ajni'la rchuk'a' y nquixruto' chpam ewil emac junlic.
21 Portanto, deixem todo costume imoral e toda má conduta. Aceitem com humildade a mensagem que Deus planta no coração de vocês, a qual pode salvá-los.
22 Per ja utzlaj tzij mchek tjic tewc'axaj, tebna' cumplir je nbij. Wchek jic newc'axaj jara' xeyon neban kaja engañar ewi'.
22 Não se enganem; não sejam apenas ouvintes dessa mensagem, mas a ponham em prática.
23 Cara' rbanic com wchek jic nawc'axaj jara' at junam ruq'uin jun acha jnutz'et cana ruplaj chpam jun espej.
23 Porque aquele que ouve a mensagem e não a põe em prática é como uma pessoa que olha no espelho e vê como é.
24 Per chek jic nutz'et. Chek ntz'ettaj ela rmal nba y nmestaj ajni' nca'ya.
24 Dá uma boa olhada, depois vai embora e logo esquece a sua aparência.
25 Per we njelal ac'u'x y njelal awanm naya' awexquin che rc'axic utzlaj tzij rxin Jesucristo y nmajo'n natenba' ta rnimaxic, jara' quicotemal rxin Dios rec'mon pa chawa. Cara' rbanic com majo'n chek tnawc'axaj com majo'n namestaj ta y naban cumplir je nbij chawa. Ja utzlaj tzij rxin Jesucristo nmajo'n mquita tz'kat, jara' nokelsan ela libre.
25 O evangelho é a lei perfeita que dá liberdade às pessoas. Se alguém examina bem essa lei e não a esquece, mas a põe em prática, Deus vai abençoar tudo o que essa pessoa fizer.
26 Wnach'ob chcongan animan Dios per nmajo'n nak'il ta atzij jara' xnaban kaja engañar awi' ayon, jara' majo'n noc wa' areligión, majo'n noc wa' wchek jic nabij che animan Dios.
26 Alguém está pensando que é religioso? Se não souber controlar a língua, a sua religião não vale nada, e ele está enganando a si mesmo.
27 Jreligión jkas utz ntz'e'ta rmal Kadta' Dios y nuc'ut che ktzij animan Dios cawra rbanic ra: nabey mul, ncatba cuq'uin ac'ala' jmajo'n chic e quedta' quete' y chka' cuq'uin ixki' je melcani' ecomnak chic quechjilal y nque'ato' nak c'ola cnecesidad. Jun chic, naban cwent awi' chwech rtzilal je nqueban je' wnak je xruq'uin rwech ruch'lew ykul wa' quec'u'x, naban cwent awi' ch-utz c'ara' majo'n ntz'ilor ta awanm rmal rtzilal.
27 Para Deus, o Pai, a religião pura e verdadeira é esta: ajudar os órfãos e as viúvas nas suas aflições e não se manchar com as coisas más deste mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.