2 Tessalonicenses 1

Eastern Tz'utujil NT (TZJ_EAS) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Anen en Pablo e wexbil Silvano ruq'uin Timoteo nektz'ibaj jawra carta y nkatak ela ewq'uin wch'alal je ix iglesia jixc'ola chpam tnamet Tesalónica. Ixix wch'alal xjun ebnon ruq'uin Dios Ttixel y xjun ebnon ruq'uin Kajaw Jesucristo.
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Ja utzil je nsipaj Dios chka ruq'uin jun anm jkas qui'il nec'je'a chwech, jara' ta xtecochij más tzra Kadta' Dios y tzra Kajaw Jesucristo.
2 graça e paz a vós, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 Wch'alal, congan nc'atzina chka che nekmeltioxij tzra Dios rmal je njelal ebnon ixix. Nyatal wa' chewij che nkaban cara' chewa com yukbal ec'u'x congan remjon c'yinem y más chna newajo' ewi' chka'.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é de razão, porque a vossa fé cresce muitíssimo, e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 Rmal c'ara' tak congan nkaya' ek'ij tak nokba cuq'uin kch'alal ptak iglesia com ixix congan ecch'on rpoknal ja emjon rtijic y ne ykul wa' ec'u'x ruq'uin Jesucristo.
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais,
5 Tak necoch' rpoknal je npeta chewij rmal rtzojbal Dios tzra' c'a nkatz'et wa' che n-utz wa' k'toj tzij nuban Dios pkawá' che nimlaj konjelal. Rmal jnecoch' rpoknal ja' Dios nbij na chewa che yatal chewij che nquixec'je'a junlic chpam rgobierno.
5 prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do Reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Chka' nerla' jun k'ij tak Dios nuk'et na tzij chquij wnak je nquebnowa lowlo' chewa y arja' nuya' na rjel rec'xel chca.
6 se, de fato, é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Y nuya' na chewa chmajo'n chic lowlo' netaj, y cara' chka ajoj chka'. Cara' xtbantaja tak xtpet chic jmul Kajaw Jesús, arja' chpam ruxak k'ak' npe wa' e rexbil r-ángel jcongan cchuk'a'.
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu, com os anjos do seu poder,
8 Arja' nerey-a' rjel rec'xel chca wnak jmajo'n xcajo' ta xcutkij rwech Dios y majo'n xecnimaj ta utzlaj tzij rxin Jesucristo.
8 como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 J-era' nquetaj na lowlo' tak xtpeta Kajaw Jesucristo y nqueba chpam lowlo' je rxin junlic y nmajo'n chic nquetz'et ta rwech Kajaw Jesús. Majo'n nquecwin ta nquec'je'a chwech Jesucristo, q'ue c'nat nqueba wa' rmal jcongan chna k'axnak rchuk'a' Jesús tzra' y congan nch'a'ana chka'.
9 os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, ante a face do Senhor e a glória do seu poder,
10 Tak xtpeta Kajaw Jesucristo congan nya' na ruk'ij, congan qui'il ntz'e'ta rmal utzil jrey-on pkanm je okryonan che ok rtnamet, konjelal je ykula kac'u'x ruq'uin. Ixix ykul chic ec'u'x ruq'uin com xenimaj jxekbij ajoj chewa.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e para se fazer admirável, naquele Dia, em todos os que creem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Rmal c'ara' ne nkaban wa' orar pnecwent, je nkajo' chewa che ja' Kadta' Dios utz nquixrutz'et y nquicota chewij com ixrsiq'uin, ixc'ola pruk'a'. Y nkajo' chka' che Dios nuya' chewa chneban cumplir njelal utzil jemjon rch'obic y nuya' chewa chka' chneq'uis njelal samaj jemjon rbanic rmal je ykula ec'u'x ruq'uin Jesucristo.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder;
12 Cara' nkajo' ch-utz c'ara' che nya'a ruk'ij Kajaw Jesucristo rmal ec'aslemal, ch-utz c'ara' chka' che nya'a ek'ij rmal je ykula ec'u'x ruq'uin. Jara' rec'mon ta utzil je nsipaj Kadta' Dios ruq'uin Kajaw Jesucristo.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.