1 Timóteo 4
Eastern Tz'utujil NT (TZJ_EAS) vs BKJ
1 Per nk'alaj wa' je nbij Espíritu Santo che nerla' na jun tiempo tak ec'ola nqueya' cana utzlaj tijonem rxin Jesucristo. Arj-e' nqueba'na engañar cmal itzel tak espíritu y necnimaj jle' itzel tak tijonem cxin demonio.
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Jawra tijonem nya'a cmal jle' wnak je xcaca' queplaj, xe e tz'koy tak tzij y nmajo'n nti'on ta canm rmal rtzilal je nqueban.
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 J-ewra wnak necbij che xjan ncatec'le'a, y necbij chka' chc'ola je' achnak xe xjan nti'ja. Cara' necbij per Dios arja' wankersyona njelal che nkataj y nrajo' che nekmeltioxij tzra. Jara' nrajo' chka je ykula kac'u'x ruq'uin, jkutkin utzlaj tijonem rxin Jesucristo.
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 Com njelal je nkataj arja' Dios wankersyona y nwen wa' njelal je rwankersan Dios, rmal c'ara' tak nmajo'n yatanak ta chkij che nekbij xjan nkataj. Jyatanak chkij katja' y kmeltioxij tzra Dios.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 Com Dios nch'ach'jorsaj je nkataj rmal rtzojbal jneknataj y rmal chka' tak nkaban oración.
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 Jawra jxentz'ibaj ra, we xtque'atijoj kch'alal tzrij jara' at jun utzlaj ajsmajma' rxin Jesucristo. Y ncatq'uiya más rmal rtzojbal Dios jrec'mon ta yukbal kac'u'x ruq'uin Jesucristo, jara' utzlaj tijonem animan.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 Per mtaya' ta ruk'ij jle' historia jxe wnak wankersyona nexte ojer tak tzij jnecbij rija' je nmajo'n rec'mon pa chka, per jnaban ttijoj awi' tzrij je nrajo' Dios chawa chnaban.
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Je chca wnak je nqueban tz'anem, tak nectijoj pona qui' jara' c'ola noc wa' per jara' xe nk'axa. Per tak natijoj awi' tzrij je nrajo' Dios chawa chnaban jara' utzlaj c'aslemal rxin Dios rec'mon ta chka chpam jawra tiemp ja okc'o wa', y chka' chpam tiemp je xtekawla' na chcaj.
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 Jawra jxentz'ibaj ra ne ktzij wa' y yatal chca conjelal wnak che necnimaj.
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 Rmal c'ara' tak nkaban rsamaj Dios y nkataj lowlo' rmal, com bien kutkin che ja' Dios nokruto' wa' y rmal c'ara' nokquicota y keyben. Dios arja' c'aslic Dios y nqueruto' conjelal wnak, per arja' más na To'onel kxin je ykula kac'u'x ruq'uin Jesucristo.
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 Njelal jawrara jxentz'ibaj jara' nc'atzina che nque'atijoj kch'alal tzrij y nabij chca che necnimaj.
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 Je' wnak mex majo'n xcatcnimaj ta xe rmal at c'jol na, per tec'tu' awutzil chquewech kch'alal y jnaban, n-utz ta njelal nabij y njelal jnaban chquewech je' wnak. Chka' tec'je'a ojben ri'il rxin Dios chpam ac'aslemal, tey-a' c'as tzra Espíritu Santo che nte ja' wa' xtc'ana awxin, nte xteyke'a ac'u'x ruq'uin Jesucristo, y nte ch'ajch'oj wa' awanm.
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 Anen quenba na awq'uin, per jquenwajo' chawa ne tsiq'uij wa' rtzojbal Dios chquewech kch'alal tak nquemol qui', tyukba' quec'u'x y que'atijoj.
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 Mtatz'ila' ta y tebna' cwent utzil je xsipasa chawa rmal Dios tak je' anciano xec'axa rmal Dios y xqueya' quek'a' pnawá'. Tzra' c'ara' xyataj wa' chawa jara' utzil rmal Dios che ncatoca jun ajsmajma' rxin.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Jawra jxentz'ibaj ra njelal awanm tebna' ch-utz c'ara' conjelal wnak ncatquetzu' che remjon c'yinem yukbal ac'u'x ruq'uin Jesucristo.
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 Tebna' cwent ac'aslemal y tebna' cwent jtijonem naya' chca wnak chka'. Njelal jxentz'ibaj chawa mtaya' cta. Wcara' naban ncattotaja junlic, y nquetotaja chka' je nquec'axana utzlaj tijonem jnaya' chca.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.