1 Timóteo 2

Eastern Tz'utujil NT (TZJ_EAS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Jmás nc'atzina che nkaban wch'alal y congan quenban recomendar chewa, jara' kabna' orar pquecwent conjelal wnak y kmeltioxij tzra Dios cmal j-e'.
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 Kabna' orar pquecwent je' rey y pquecwent jle' chic e k'toy tak tzij chka' ch-utz c'ara' wen kc'axic nba'na y majo'n je' ch'oj nba'na ptak tnamet, y ch-utz c'ara' nquekaban respetar, y nquekaban respetar wnak chka'.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Wcara' nkaban Dios jTo'onel kxin jara' utz nokrutz'et y nquicota chkij.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Je nrajo' ranm Dios che nquetotaja conjelal wnak y ncutkij utzlaj tijonem rxin Jesucristo.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Com xjun Dios y xjun chka' je nchumsana kxin chwech Dios ja ok wnak, jara' Cristo Jesús jxoca wnak.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Arja' xujach ri' pquek'a' wnak che xcomsasa, y jara' xokorlok'bej konjelal ja ok wnak. Jxuban Jesús, ne rchumin twa' Dios jk'ij rxin y y-on chic rbixic.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 Y rmal c'ara' tak xencha'a anen che xenoca apóstol rxin Jesucristo chquenya' rbixic ja'. Y xyataja chwa che xenba cuq'uin jme aj Israel ta che ctojxic. Jawra ne ktzij wa', Jesucristo arja' rutkin che ne ktzij wa', me tz'koj tzij ta quenban. Jtijonem xenya' chca jara' tzrij nak rbanic che neyke'a quec'u'x ruq'uin Jesucristo y nak rbanic utzlaj tzij jrec'mon ta.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Jquenwajo' anen conjelal ta ach-i' nqueban ta oración chka abar opech nquemol wa' qui'. Per tak nqueyic quek'a' chcaj che rbanic oración nc'atzina che majo'n achnak nti'ona ptak canm, nc'atzina chmajo'n ayiwal y majo'n ch'oj ptak canm.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Y cara' chca ixki' chka', quewka' qui' tzra wen tak tziak per mteck'axaj ta rwá' wkon ri'il, ajni' tzrij rchumsic resmal quewá', ajni' tzrij k'op chka' jcongan nmak tak rjel y tzrij tziak jmás nmak tak rjel chka'.
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 Per je nqueban ta, quec'tu' cutzil chquewech wnak com je nquebina che cutkin rwech Dios nja' wa' ra' yatanak chquij che nquec'ut.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Tak majtanak rya'ic mensaje je' ixki' nc'atzina che necc'axaj, majo'n tzij nqueban y quenimana chka'.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 Tak nquemol qui' kch'alal, anen majo'n quenya' ta c'as chca ixki' che nqueya' mensaje nexte nquequeban mandar ach-i', nmajo'n tzij nqueban tak c'ola mensaje nya'a.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Com Dios ojer xwankersaj acha nabey mul Adán rubi', c'jara' xwankersaj ixak Eva rubi'.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Chka' mja' ta Adán xba'na engañar, ja' ixak xba'na engañar. Tak xbantaja engañar c'jara' xkaja chpam il mac.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 J-e' ixki' nqueya' na ch'tak cal chwech ruch'lew, nquecq'uettzij y j-e' nquetotaja wmajo'n nqueya' cta yukbal quec'u'x ruq'uin Jesucristo, wc'ola ojben ri'il rxin Dios cuq'uin, wch'ajch'oj cc'aslemal y wquenc'un.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.