1 João 4
Eastern Tz'utujil NT (TZJ_EAS) vs VC
1 Quilaj tak wch'alal, tey-a' ewexquin tzrij je xtenbij chewa ra. E q'uiy wnak cpaxin qui' chwech ruch'lew jnecbij che tijonem rxin Dios nqueya'. Per xe tz'koj tak tzij necbij, me ktzij ta. Rmal c'ara' tak quenbij chewa, mque'enimaj ta conjelal wnak je nquebina che Espíritu rxin Dios c'ayona cxin. Per jneban, bien tc'axaj ajni' nquetzijona we ktzij che Espíritu rxin Dios ec'ayona, o we mja' ta.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Wawe' newutkij wa' we Espíritu rxin Dios ec'ayona: je nquebina che xkaj ta Jesucristo y xoca wnak j-era' che ktzij Espíritu rxin Dios c'ayona cxin.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Per je nquebina che Jesucristo majo'n ocnak ta wnak j-era' me Espíritu ta rxin Dios c'ayona cxin, per jun chwa' espíritu c'ayona cxin, jara' espíritu je ntzelana rxin Cristo. Jara' espíritu ewc'axan chic che npe na, per camic c'o chic wawe' chwech ruch'lew.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Quilaj tak wlec'wal, ixix ixc'ola precwent Dios. Je' maestro jme Dios ta c'ayona cxin, arj-e' majo'n xecwin ta chewij, ixix xixech'cowa cxin. Cara' xeban com Dios jc'ola ptak ewanm más chna congan rchuk'a' que chwech diablo jc'ola ptak canm wnak je xruq'uin rwech ruch'lew ykul wa' quec'u'x.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Com arj-e' xruq'uin rwech ruch'lew ykul wa' quec'u'x rmal c'ara' xe rxin rwech ruch'lew necnataj. Je jle' chic wnak je ykula quec'u'x ruq'uin rwech ruch'lew arj-e' nel ta quec'u'x tzrij je nbixa chca cmal j-e'.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Per ajoj okc'ola precwent Dios. Je' wnak je cutkin rwech Dios arj-e' nel ta quec'u'x che rc'axic jnekbij, per je majo'n precwent Dios arj-e' majo'n necc'axaj ta jnekbij. Tzra' c'a nkutkij wa' e achnak ec'an rmal Espíritu rxin Dios, per jun Espíritu jmajo'n tz'koj tzij rec'mon ta, y nkutkij chka' e achnak ec'an rmal espíritu rxin diablo, y jara' jun espíritu xe tz'koj tzij rec'mon ta.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Quilaj tak wch'alal, congan nc'atzina che nkajo' ki'. Ja ojben ri'il ruq'uin Dios wankernak twa'. Wnawajo' awi' jara' at rlec'wal Dios, jara' awutkin rwech Dios.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Ja' Dios ne rc'an wa' ojben ri'il rmal c'ara' tak quenbij chewa, we mtawajo' awi' jara' majo'n awutkin ta rwech Dios.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Ja' Dios xutak ta Rlec'wal che kto'ic y njara' oca jun Rlec'wal. Tzra' nk'alsas wa' che nokrajo' ja' Dios com xutak ta Rlec'wal wawe' chwech ruch'lew. Cara' xuban ch-utz c'ara' che rmal Rlec'wal nkawil utzlaj c'aslemal je rxin junlic.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Ma ajoj ta xokjona Dios nabey mul, ja' xjona kxin nabey mul com xutak ta Jesucristo je Rlec'wal che arja' xoca chumsbal rxin kil kamac chwech Dios. Tzra' nkatz'et wa' kas mer rbanic ojben ri'il.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Quilaj tak wch'alal, cara' xuban Dios congan xokrajo', y rmal c'ara' quenbij chewa che yatala chkij che nkajo' ki' ajoj chka'.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Dios majo'n jun tz'etyona rxin, per we nkajo' ki' jara' nec'je'a ptak kanm ja' Dios y chka' nq'uiya y nwachina ptak kanm ojben ri'il rxin ja'.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Ja' Dios rey-on chka rEspíritu, tzra' c'a nkatz'et wa' che okc'ola pranm y ja' chka' c'ola ptak kanm.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Y ajoj chka' xkatz'et rwech Jesucristo je Rlec'wal Dios y nkaya' rbixic che arja' xta'k ta rmal Ttixel, xoca To'onel kxin konjelal ajoj ja ok wnak.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Conjelal wnak je nquebina che Jesús arja' Rlec'wal Dios j-era' c'ola ja' Dios ptak canm Dios, y chka' ec'ola j-e' pranm Dios.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Ajoj kutkin che Dios nokrajo', ykula kac'u'x ruq'uin ja ojben ri'il je rc'an. Ja' Dios ne rxin wa' ja ojben ri'il. Konjelal je kc'an chic ojben ri'il rxin Dios jara' okc'ola pranm Dios y cara' chka ajoj chka' c'ola Dios ptak kanm.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Wmajo'n nekxibej ta ki' chwech nimlaj k'ij rxin juicio tak xtpet chic jmul Jesucristo, tzra' nkatz'et wa' che q'uiynak chic y wachinnak chic ojben ri'il rxin Dios ptak kanm. Ajoj c'a okc'o na wawe' chwech ruch'lew per xjunam chic kna'oj ruq'uin Jesucristo, rmal c'ara' tak majo'n nekxibej ta ki' chwech.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Ja ojben ri'il rxin Dios majo'n xben ri'il rc'an ta. Per je rbanic, we nwachina ojben ri'il rxin Dios chpam awanm jara' nelsaj ela xben ri'il. Je xben ri'il congan lowlo' nuban chawa. Wnaxibej awi' jara' q'uemjana tq'uiya y twachina bien ja ojben ri'il rxin Dios chpam awanm.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Dios xjona kxin nabey mul rmal c'ara' tak nkajo' ja' chka'.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Wc'ola jun nbij: —Anen quenwajo' Dios, per xitzel nutz'et jun rch'alal, jara' tz'koy tzij. Ja awch'alal jc'ola chawech natzu', per we mtawajo' ¿nak tzra c'ara' xtcatecwina xtawajo' Dios jmajo'n natz'et ta?
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Je rmandamiento Dios cawra nbij chka ra: —We cnewajo' anen nc'atzina che nque'ewajo' ewch'alal chka', cara' nbij Dios.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.