1 Coríntios 16
Eastern Tz'utujil NT (TZJ_EAS) vs ARC
1 Camic noktzijona jurat ewq'uin tzrij ayuda jkamjon rmolic cxin rtnamet Dios jcongan nc'atzina chca. Ajni' xenbij chca kch'alal jec'ola ptak iglesia jc'ola precwent Galacia cara' tc'a neban ixix chka' y cawra rbanic ra.
1 Ora, quanto à coleta que se faz para os santos, fazei vós também o mesmo que ordenei às igrejas da Galácia.
2 Je ptak domingo tyonaj jun ayuda chixjujnel ajni' nquixcwina neya' y temlo'. Cara' tc'a neban ch-utz c'ara' tak xtnekaja ewq'uin c'o chic ayuda y majo'n chic rmolic nba'na.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vós ponha de parte o que puder ajuntar, conforme a sua prosperidade, para que se não façam as coletas quando eu chegar.
3 Tak xtnekaja ewq'uin cawra nkaban ra. Ixix nque'echa' jle' ewexbil. Y anen quenutak ela pJerusalén che nequejcha' ewayuda, y ixix neya' ela jle' carta chca chnequey-a' tak xtque'ekaja.
3 E, quando tiver chegado, mandarei os que, por cartas, aprovardes, para levar a vossa dádiva a Jerusalém.
4 We nc'atzina quenba anen chka' quenwexbilaj el c'ara'.
4 E, se valer a pena que eu também vá, irão comigo.
5 Anen quixenk'ijla' na per nabey mul quenk'ax na chpam departamento Macedonia, tzra' quenk'ax wa' nech'bon anen camic.
5 Irei, porém, ter convosco depois de ter passado pela Macedônia (porque tenho de passar pela Macedônia).
6 Per anen mexla xtenc'je' na jun tiemp ewq'uin, mexla xtk'ax na retiemp tew tak xtenel ela ewq'uin. Tak xtenel ela ewq'uin xtqueneto' ela tzrij neviaje abar tzra' xtenba chwa'.
6 E bem pode ser que fique convosco e passe também o inverno, para que me acompanheis aonde quer que eu for.
7 Jcamic majo'n quenwajo' ta xe pnalnak quixenk'ijla' wa' per kas quenwajo' anen quenc'je' na jun tiemp ewq'uin wcara' nrajo' ranm Kajaw Jesucristo.
7 Porque não vos quero agora ver de passagem, mas espero ficar convosco algum tempo, se o Senhor o permitir.
8 Per camic quenc'je' na más p-Efeso y c'jara' xtenmaj ela neviaje tak xterla' nimk'ij Pentecostés.
8 Ficarei, porém, em Éfeso até ao Pentecostes;
9 Per camic majo'n quenel el ta com Dios c'ola jun nimlaj samaj rejkon chenwech wawe' per jun samaj congan q'uiy rec'mon ta. Y jun chic, com jawra samaj e q'uiy rec'lel rmal c'ara' majo'n quenel el ta wawe' camic.
9 porque uma porta grande e eficaz se me abriu; e há muitos adversários.
10 We xtekaja Timoteo ewq'uin kas qui'il rc'ulic tebna' ch-utz c'ara' majo'n jun twa' nuna' ewmal. Cara' ta neban tzra com samaj rxin Kajaw Jesucristo nuban, xjunam ksamaj chok c-e' ruq'uin.
10 E, se for Timóteo, vede que esteja sem temor convosco; porque trabalha na obra do Senhor, como eu também.
11 Rmal c'ara' quenbij chewa, mex c'ola jun chewa xtuban tzra com ajni' majo'n. Per jneban, kas qui'il rjachic tebna' y tet-o' tzra reviaje com anen nweyben wawe' e rexbil jle' chic kch'alal.
11 Portanto, ninguém o despreze, mas acompanhai-o em paz, para que venha ter comigo, pois o espero com os irmãos.
12 Je kch'alal Apolos congan xenban animar che nba ewq'uin che nquixerk'ijla' y cawra xenbij tzra: —Que'awexbilaj ela kch'alal je nqueba pCorinto. Per arja' cawra xbij chwa: —Mesquier quencwina quenba cuq'uin camic, xerwara' nak k'ij xtencwina jara' quenba cuq'uin. Cara' xbij.
12 E, acerca do irmão Apolo, roguei-lhe muito que fosse com os irmãos ter convosco, mas, na verdade, não teve vontade de ir agora; irá, porém, quando se lhe ofereça boa ocasião.
13 Ixix xtquixc'asc'ata y tetque'a yukbal ec'u'x ruq'uin Jesucristo, ntcow nquixpe'a chwech rtzilal y xtecsaj ta rchuk'a' Dios ptak ec'aslemal.
13 Vigiai, estai firmes na fé, portai-vos varonilmente e fortalecei-vos.
14 Y necsaj ojben ri'il rxin Dios che rbanic je' achnak jneban.
14 Todas as vossas coisas sejam feitas com amor.
15 Anen kas quenban recomendar chewa wch'alal chneban respetar kch'alal Estéfanas. Ixix ewutkin che arja' ruq'uin rfamilia xecnimaj nabey mul Jesucristo chewech ixix ixconjelal jixc'ola chpam departamento Acaya. Ixix ewutkin che j-e' congan nquequeto' je rtnamet Dios tak c'ola cnecesidad.
15 Agora, vos rogo, irmãos (sabeis que a família de Estéfanas é as primícias da Acaia e que se tem dedicado ao ministério dos santos),
16 Ixix chka' kas quenban recomendar chewa che nque'enimaj kch'alal jcara' cbanic. Y cara' tc'a neban chca conjelal je nquet-owa cxin kch'alal y nquetaj quek'ij che rbanic rsamaj Dios.
16 que também vos sujeiteis aos tais e a todo aquele que auxilia na obra e trabalha.
17 Anen congan quenquicota xerkaja Estéfanas wq'uin e rexbil Fortunato ruq'uin Acaico. Quenquicota com j-e' tak xerkaja nix jun ixix ixc'ola wq'uin quenna' kaja.
17 Folgo, porém, com a vinda de Estéfanas, e de Fortunato, e de Acaico; porque estes supriram o que da vossa parte me faltava.
18 Com anen congan xexq'ue'a wanm cmal y wutkin che nexq'ue'a ewanm ixix chka' cmal. Lok' que'en-a' kch'alal cara' cbanic.
18 Porque recrearam o meu espírito e o vosso. Reconhecei, pois, aos tais.
19 Je' kch'alal jec'ola ptak iglesia chpam departamento Asia j-e' nquetak ela rutzil ewech. Aquila ruq'uin Priscila prubi' Kajaw Jesucristo congan nquetak ela rutzil ewech y cara' nqueban chka' iglesia jquemlon qui' pcuchoch.
19 As igrejas da Ásia vos saúdam. Saúdam-vos afetuosamente no Senhor Áquila e Prisca, com a igreja que está em sua casa.
20 Conjelal kch'alal nquetak ela rutzil ewech. Ixix tey-a' rutzil ewech chbil tak ewi' per ruq'uin ojben ri'il rxin Dios.
20 Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
21 Jcamic anen en Pablo quentak ela rutzil ewech y jawra quentz'ibaj ela ruq'uin nuk'a'.
21 Saudação da minha própria mão, de Paulo.
22 Wc'ola jun majo'n lok' ta xtuna' Kajaw Jesucristo jara' yatanak chic tzra che itzel ntz'e'ta rmal Dios. Y Kajaw Jesucristo npe chna jmul.
22 Se alguém não ama o Senhor Jesus Cristo, seja anátema; maranata!
23 Utzil jnekcochij tzra Kajaw Jesucristo xtec'je' ta ewq'uin.
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja convosco.
24 Anen quixnwajo' chixconjelal per rumac xjun kabnon ewq'uin ruq'uin Jesucristo tak quixnwajo'. Amén.
24 O meu amor seja com todos vós, em Cristo Jesus. Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.