Jonas 2
Willam Tyndale Bible (TYN) vs NVI
1 And Ionas prayed vnto ye lord his god out of ye bowels of the fish.
1 Lá de dentro do peixe, Jonas orou ao Senhor, ao seu Deus.
2 And he sayde: in my tribulacion I called vn to the lorde and he answered me: out of the bely of hell I cried ad thou herdest my voyce.
2 Ele disse: "Em meu desespero clamei ao Senhor, e ele me respondeu. Do ventre da morte gritei por socorro, e ouviste o meu clamor.
3 For thou hadest cast me downe depe in the middes of the se: and the floud copased me aboute: and all thy waues and rowles of water wet ouer me:
3 Jogaste-me nas profundezas, no coração dos mares; correntezas formavam turbilhão ao meu redor; todas as tuas ondas e vagas passaram sobre mim.
4 and I thought yt I had bene cast awaye out of thy sight. But I will yet agayne loke towarde thy holy temple.
4 Eu disse: Fui expulso da tua presença; contudo, olharei de novo para o teu santo templo.
5 The water copased me eue vn to the very soule of me: the depe laye aboute me: ad the wedes were wrappte aboude myne heed.
5 As águas agitadas me envolveram, o abismo me cercou, as algas marinhas se enrolaram em minha cabeça.
6 And I wet downe vn to the botome of the hylles and was barred in with erth on euery syde for euer. And yet thou lorde my God broughtest vp my life agayne out of corrupcion.
6 Afundei até os fundamentos dos montes; à terra cujas trancas estavam me aprisionando para sempre. Mas tu trouxeste a minha vida de volta da cova, ó Senhor meu Deus!
7 When my soule faynted in me I thought on the lorde: and my prayer came in vn to the euen in to thy holy temple.
7 "Quando a minha vida já se apagava, eu me lembrei de ti, Senhor, e a minha oração subiu a ti, ao teu santo templo.
8 They yt obserue vayne vanities haue forsake him that was mercifull vn to them.
8 "Aqueles que acreditam em ídolos inúteis desprezam a misericórdia.
9 But I wil sacrifice vn to the with the voce of thankesgeuinge and will paye that I have vowed that sauinge cometh of the lorde.
9 Mas eu, com um cântico de gratidão, oferecerei sacrifício a ti. O que eu prometi cumprirei totalmente. A salvação vem do Senhor".
10 And the lorde spake vn to the fish: and it cast out Ionas agayne vppon ye drie lande.
10 E o Senhor deu ordens ao peixe, e ele vomitou Jonas em terra firme.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jonas 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.