1 Tessalonicenses 3

Willam Tyndale Bible (TYN) vs BKJ

Sair da comparação
1 Wherfore sence we coulde no lenger forbeare it pleased vs to remayne at Athens alone
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 and sent Timotheus oure brother and minister of god and oure laboure felowe in the gospell of Christ to stablysshe you and to coforte you over youre fayth
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 yt no ma shulde be moved in these affliccios. For ye youre selves knowe that we are even apoynted therevnto.
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 For verely when I was with you I tolde you before that we shulde suffre tribulacion even as it came to passe and as ye knowe.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 For this cause when I coulde no lenger forbeare I sent that I myght have knowledge of youre fayth lest haply the tempter had tempted you and that oure laboure had bene bestowed in vayne.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 But now lately whe Timotheus came fro you vnto vs and declared to vs youre fayth and youre love and how that ye have good remembraunce of vs all wayes desyringe to se vs as we desyre to se you.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 Therfore brethre we had consolacion in you in all oure adversite and necessite through youre fayth.
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 For now are we alyve yf ye stonde stedfast in the lorde.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 For what thankes can we recompence to god agayne for you over all the ioye that we ioye for youre sakes before oure god
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 whyle we nyght and daye praye excedingly that we myght se you presently and myght fulfill that wich is lackynge in youre fayth.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 God him silfe oure father and oure lorde Iesus Christ gyde oure iorney vnto you:
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 and the lorde increace you and make you flowe ouer in love one towarde another and towarde all men even as we do towarde you
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 to make youre hertes stable and vnblameable in holynes before God oure father at the commynge of oure Lorde Iesus Christ with all his sainctes.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.