1 Pedro 4

Willam Tyndale Bible (TYN) vs BKJ

Sair da comparação
1 For as moche as christ hath suffred for vs in the flesshe arme youre selves lyke wyse with the same mynde: for he which suffereth in the flesshe ceasith fro synne
1 Ora, como Cristo padeceu por nós na carne, armai-vos também com o mesmo pensamento, que aquele que sofreu na carne já cessou do pecado.
2 that he hence forwarde shuld lyve as moche tyme as remayneth in the flesshe: not after ye lustes of men but after the will of God.
2 Para que ele não mais viva o resto de seu tempo na carne para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 For it is sufficient for vs that we have spent the tyme that is past of the lyfe after the will of the gentyls walkinge in wantannes lustes dronkennes in eatinge drinkinge and in abominable ydolatrie.
3 Porque o tempo passado de nossa vida, enquanto fazíamos a vontade dos gentios, deve nos bastar, quando andávamos em lascívia, concupiscências, excesso de vinho, orgias, banquetes, e abomináveis idolatrias.
4 And it semeth to them a straunge thinge that ye runne not also with them vnto the same excesse of ryote and therfore speake they evill of you
4 E acham estranho que não correis com eles no mesmo excesso de dissolução, falando mal de vós;
5 which shall geve a coptes to him that is redy to iudge quycke and deed.
5 os quais hão de dar conta àquele que está pronto para julgar os vivos e os mortos.
6 For vnto this purpose verely was ye gospell preached vnto the (deed) that they shuld be condempned of men in ye flesshe but shuld live before God in the sprete.
6 Porque por esta causa o evangelho foi pregado também a eles que estão mortos, para que fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus no espírito.
7 The ende of all thinges is at honde. Be ye therfore discrete and sober yt ye maye be apte to prayers.
7 Mas o fim de todas as coisas está próximo; portanto, sede sóbrios e vigiai em oração.
8 But above all thinges have fervet love amoge you. For love covereth the multitude of synnes.
8 Mas, sobretudo, tende ardente caridade entre vós; porque a caridade cobrirá a multidão de pecados.
9 Be ye herberous one to another and that wt out grudginge.
9 Sede hospitaleiros uns para com os outros, sem rancor.
10 As every man hath receaved the gyfte minister the same one to another as good ministers of the manyfolde grace of God.
10 Como cada um recebeu o dom, que ministre o mesmo um ao outro, como bons mordomos da multiforme graça de Deus.
11 Yf eny man speake let him talke as though he spake ye wordes of God. If eny man minister let him do it as of ye abilitie which god ministreth vnto him. That god in all thinges maye be glorified thorow Iesus Christ to whom be prayse and dominion for ever and whyll the worlde stondeth. Amen.
11 Se alguém falar, que fale segundo os oráculos de Deus; se alguém ministrar, deixe-o fazê-lo segundo a habilidade que Deus dá; para que em tudo Deus seja glorificado através de Jesus Cristo, a quem pertencem o louvor e o domínio para sempre e sempre. Amém.
12 Dearly beloved be not troubled in this heate which now is come amoge you to trye you as though some strauge thinge had happened vnto you:
12 Amados, não estranheis a ardente prova que vem a vós para vos testar, como se coisa estranha vos acontecesse.
13 but reioyce in as moche as ye are partetakers of Christes passions that when his glory appereth ye maye be mery and glad.
13 Mas alegrai-vos no fato de serdes participantes dos sofrimentos de Cristo, para que quando sua glória for revelada, também vos regozijeis com excessiva alegria.
14 If ye be rayled vpon for the name of Christ happie are ye. For the sprete of glory and the sprete of god resteth apon you. On their parte he is evyll spoken of: but on youre parte he is glorified.
14 Se sois censurados pelo nome de Cristo, felizes sois, porque o Espírito de glória e de Deus repousa sobre vós; por eles, ele é blasfemado, mas por vós, ele é glorificado.
15 Se that none of you suffre as a murtherer or as a thefe or an evyll doar or as a busybody in other mens matters.
15 Mas que nenhum de vós padeça como homicida, ou como ladrão, ou como malfeitor, ou como intrometido em assuntos de outros homens.
16 Yf eny man suffre as a Christe man let him not be ashamed: but let him glorifie god on his behalfe.
16 Porém, se algum homem padece como cristão, que não se envergonhe, antes glorifique a Deus nisto.
17 For the tyme is come that iudgement must begynne at the housse of god. If it fyrst begynne at vs what shall the ende be of them which beleve not the gospell of god?
17 Porque já é chegado o tempo em que o julgamento deve começar pela casa de Deus; e, se primeiro começa por nós, qual será o fim daqueles que não obedecem ao evangelho de Deus?
18 And yf the righteous scasly be saved: where shall the vngodly and the sinner appere?
18 E, se o justo dificilmente se salva, onde aparecerá o ímpio e pecador?
19 Wherfore let them that suffer accordynge to the will of god commit their soules to him with well doynge as vnto a faythfull creator
19 Portanto, que aqueles que padecem segundo a vontade de Deus possam entregar a guarda de suas almas ao fiel Criador, fazendo o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.