2 Timóteo 3
Metĩndjwỳnh Kute Memã Kabẽn Ny Jarẽnh (TXUNT) vs VC
1 Ẽ, prĩne ikabẽn ma. Adjỹm, dja ĩ me umar punu djà kato. Pyka kute o ino rer 'ỳrkam dja ĩ me umar punu djà kato. Mỳkam dja me umar punu? Bir, me axwe raxkam. Ije, mã ne me kukràdjà kute?
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 Dja me õdjỳn kam amidjwỳnhbit man memã mỳjja nhõr kêtkumrẽx. Dja me kum nêkrêxmẽ pi'ôk kaprĩbit prãmkumrẽx. Dja me amiraxbito amra. Dja me õkre kadjwỳnhbê amim,
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 Dja me kum aben kĩnh kêtkumrẽx. Dja me ukaprĩ kêtkumrẽx ne kum aben kurêkumrẽx. Dja me aben kà mex jarẽ. Dja me amipnên ar ba kêt ne tu arĩk ar ba. Dja me àkrêkumrẽx. Dja me kum mỳjja punubit kĩnh ne kam kum mỳjja mex kurêkumrẽx.
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 Dja me kurê djwỳnhmã õbikwa kanga. Dja me amakkre kêt. Dja me arĩk ta amijã bẽnjadjwỳr rẽnh ar o ba. Dja me amidjwỳnhbit o kĩnh ne kum Metĩndjwỳnh kĩnh kêtkumrẽx.
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 Dja me 'êx ne mekôt Metĩndjwỳnhmã ngrero krĩ. Ajkwakambit ne kute Jeju mar. Nhym bep kati, amikadjwỳnhbê kute amikam Jeju mar kêt ne kute uma mar kêtkumrẽx. Ẽ, kwãrĩk wãnh me ja kôt amrãnh kêt ne rũm memã akre rax.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 — ausente —
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 — ausente —
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Me ja, me kute Metĩndjwỳnh kupa'ã memã 'ã ujarẽnhja ne me kute mỳjja punubit mar. Djãm me kute amim Jeju mar got. Arkati, nãm me kum Metĩndjwỳnh katàt kabẽnja kurêkumrẽx ne kam me kute Môjdjê kurê djwỳnh pyràk. Me kute me bakukãmãrebê Môjdjê kurê djwỳnh ja pyràk. Ar idjibê ne Djanimẽ Djãmbri ar. Ar tãm ne ar kabẽno Môjdjê japanho ba. Nhym me kute Metĩndjwỳnh kupa'ã memã 'ã ujarẽnhjadjwỳ ã kabẽno Metĩndjwỳnh kabẽn katàtja japanho ane, ne Metĩndjwỳnh kabẽno mỳjja kajgo ar o ba.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Bep kati, dja me punuja amijo mrãnh 'ijabjê kêt nhym me memã apôx, me axwemẽ me bibãnhmẽ me arĩk bajamã apôx. Me kute Djanimẽ Djãmbri arkum katorja pyràk. Dja ã me memã apôxo ane nhym me kunĩ me axwe kôt me omũ.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 Nhym bep ga ne ga arỳm iman ikôt ar amijo aba. Ije memã Metĩndjwỳnh kabẽno amirĩt ne ije kôt ar amijo iba ne ije Metĩndjwỳnho amiptàr kadjy idjàpênho ije amirĩt ga arỳm kôt prĩne ipumũn arỳm prĩne idjàtàri. Ije amikajmãtã Jeju mar ne 'ã ingrà tỳx ne akrànmã ije meo iba ne imã me abê ne ije Jeju 'ãno idjãm ne ije kanga kêt ga arỳm kôt ipumũ.
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 Me kute ijo bikẽnh ga ga arỳm itokrykôt ipumũ. Krĩraxbê Ãxikimẽ krĩrax 'õbê Ikônimẽ krĩrax 'õbê Rixamẽ kam me kute ijo bikẽnhkôt ga arỳm ga ipumũ. Nãm me prĩne ijo ajkẽ ba itokry: ne. Nhym bep Bẽnjadjwỳr Jeju ne mỳjja kunĩbê ipytà.
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Bir be, mrãmri ne me kute Kritu Jejukôt amijo ban katàt mrãnh prãmja mrãmri dja me kàtàm arỳm me jao ajkẽ.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 Ẽ, me axwemẽ me 'êxnhĩmẽ gêdja me ĩ punu raxo mõr purokam ĩ punu rax mex ne. Dja me memã 'êx ne me noo akno nhym me kam amipãnh me jamã 'êx ne me noo biknor mex ne.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Nhym bep ga. Ga dja ga mã kôt amijo aba. Ar ije amã Metĩndjwỳnh kabẽn jarẽnh ga arỳm ga prĩne aje amim mar dja ga arek 'ãno djan kôt ar amijo aba. Ar ba ar ije amã arẽnhja ga arỳm ar ipumũ.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 Aprĩrekam ga arỳm Metĩndjwỳnh kabẽn maro tẽ. Maro tẽn o atẽm rã'ãn arỳm ajabatành ne arỳm prĩne ama. Metĩndjwỳnh kabẽn mexkumrẽx kute ano bônh ga arỳm aje tu amikajmãtã Kritu Jeju markumrẽx nhym arỳm kute apytàrja tãm ne ga arỳm prĩne o tẽn arỳm prĩne ama.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 Be, Metĩndjwỳnh ne me bakukãmãremã arẽ nhym me kabẽn'ã pi'ôk no'ôk ne, kôt pi'ôk no'ôk ne. Pi'ôk no'ôkja kunĩ ne kubê me banhõ Metĩndjwỳnh kabẽnja. Mỳj kadjy ne Metĩndjwỳnh kabẽnja? Bir, kute katàt memã Metĩndjwỳnh kukràdjà jarẽnh kadjy, kute me axwe nêje me akre kadjy, kôt me kute amũ aminhijuk'ã amidjar kadjy, kute katàt me krã pymjỳr nhym me kute katàt mrãnho amũ amikamẽnho mõr kadjy. Be, kadjy ne Metĩndjwỳnh kabẽnja.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 Nà, Metĩndjwỳnh ta kabẽno dja prĩne õ àpênho tỳx ne, prĩne o mex gê me kum apỹnh mỳjja mex djàribit kĩnh ne ar o ba. Be, dja ã Metĩndjwỳnh Kabẽno meo ane.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.