2 Coríntios 13

Metĩndjwỳnh Kute Memã Kabẽn Ny Jarẽnh (TXUNT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Jakam ba arỳm ar awỳr itẽmmã. Arỳm ba ar akam tẽn ajte ar akam tẽ. Ne jakam ajte ar akam itẽmmã. Be, amrẽbê: Metĩndjwỳnh me bakukãmãremã kum,
1 Esta é a terceira vez que vou visitá-los. Por boca de duas ou três testemunhas, toda questão será decidida.
2 Be, õbê ne ba ar awỳr bôx. Ne kam ajte ar awỳr bôx ne ar abê ajaxwe pyma. Jakam ba ajte ar akàxã pi'ôkkam ar abê uma. Ja dja gar amijã aman ikabẽn mar pydji. Amrẽbê ar akwỳ ajaxwe jabej nàr ajbir ar akwỳdjwỳ axwe jabej djãm ije ar amã iprĩmã? Kati. Dja ba bôx ne ar amã iprĩ kêt ne tu itỳx.
2 Já o disse anteriormente e digo de novo, como fiz quando estive presente pela segunda vez. Mas, agora, estando ausente, digo aos que, no passado, pecaram e a todos os demais: se eu for outra vez, não os pouparei,
3 Gar akwỳ ijã,
3 visto que vocês buscam provas de que Cristo fala em mim. Ele não é fraco quando trata com vocês; pelo contrário, é poderoso entre vocês.
4 Mrãmri me kute pĩte'y'ã nhôrkam memã amijo rerekre. Nãm te memã amijo rerekren jakam Metĩndjwỳnh 'itỳxkôt tĩn ne ar ba. Ar badjwỳ ne bar kôt amijo irerekre. Ne te amijo irerekre dja bar bôx ne Kritu kôt itĩn ne ar iban Metĩndjwỳnh 'itỳxo ar akam itĩn ne ar iba.
4 Porque, de fato, foi crucificado em fraqueza, mas vive pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele, pelo poder de Deus, para o bem de vocês.
5 Djãm bajbit ne gar aje imexkôt imã akatormã? Ar gadjwỳ dja gar amima:ro tẽn amim akatorkumrẽx ne amim,
5 Examinem-se para ver se realmente estão na fé; provem a si mesmos. Ou não reconhecem que Jesus Cristo está em vocês? A não ser que já tenham sido reprovados.
6 Dja gar amiman arỳm ar badjwỳ ar iman amim,
6 Mas espero que reconheçam que nós não fomos reprovados.
7 Jakam ne bar Metĩndjwỳnhmã ar ajo a'uw ne kum,
7 Estamos orando a Deus para que vocês não façam mal algum, não para que, simplesmente, pareça que nós fomos aprovados, mas que vocês façam o bem, mesmo que pareça que nós fomos reprovados.
8 Djãm bar Metĩndjwỳnh kabẽn katàt kupa'ã amijo iba nhym kam arỳm kabẽn katàt kêt? Kati. Metĩndjwỳnh ta kabẽn katàt rã'ã: rã'ã ne. Nhym be, kati. Bar katàt kabẽn kôtbit amijo iba prãmkumrẽx. Nhym kam me arỳm ar ikôt Metĩndjwỳnh kabẽn katàtkumrẽxmã kato.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão a favor da verdade.
9 Dja bar te memãbit irerekre. Kwãrĩk wãnh rã'ã. Ar ga dja gar Metĩndjwỳnh kabẽn kôt katàt ar amijo aban arỳm atỳx. Kôt atỳxkam ar ikĩnhkumrẽx. Prĩne ar amex ja ne ar imã kĩnhkumrẽx.
9 Porque nos alegramos quando nós estamos fracos e vocês estão fortes; e a nossa oração é esta: que vocês sejam aperfeiçoados.
10 Mỳj kadjy ne ba ar akàxã pi'ôkkam ã amikukãm ar amã ikabẽno ane? Bir, ba ren ar awỳr bôx ne ren ar amã ibẽn tỳx. Bẽnjadjwỳr djwỳnh kute ijã rax mẽnh kôt ba ren ar amã ibẽn tỳx. Ar amã ibẽn tỳx karõ ne ba ar akàxã ã amikukãm ar amã ikabẽno ane. Djãm ije ar ajo ibikẽnh kadjy ne ijã rax mẽ? Kati. Dja ba ar amã arẽ gar amim Jeju mar mexo amũ amikamẽn arỳm mar rax ne. Ja kadjy ne ijã rax mẽ.
10 Portanto, escrevo estas coisas, estando ausente, para que, estando presente, não venha a usar de rigor segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação e não para destruição.
11 Akmere àpnhĩre ar, ikabẽno ino rer ne ja. Dja gar adjumar mex ne prĩne Metĩndjwỳnhmã amex. Ne prĩne amijã ikabẽnja ma. Ne axikôt ar akabẽn ne abenmã akabẽn mexo akabẽn. Dja gar amijo ane nhym Metĩndjwỳnh arỳm ar amẽ amijo kajkep. Kubê ne me kum aben jabê djà krô krax. Kubê ne me umar mex djà krô krax. Tãm gêdja ar amẽ amijo kajkep.
11 Quanto ao mais, irmãos, adeus! Procurem aperfeiçoar-se, consolem uns aos outros, tenham o mesmo modo de pensar, vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Dja gar amã aben jabêo amirĩt kadjy aben pa krij ne aben tatak.
12 Saúdem uns aos outros com um beijo santo. Todos os santos mandam saudações.
13 Amrẽ jakam Jeju nhõ me ja kunĩ ne me amũ ar amã kabẽn mex jarẽ.
13 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vocês.
14 Gê Bẽnjadjwỳr djwỳnhbê Jeju Kritu tu kum ar akunĩ kaprĩn ar ajo ba. Gê Metĩndjwỳnh kum ar akunĩ jabên ar ajo ba. Gê Metĩndjwỳnh Karõ ar akunĩ mẽ amijo kajkep ne ar ajo ba. Tãm ne ja.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.