1 Timóteo 4

Metĩndjwỳnh Kute Memã Kabẽn Ny Jarẽnh (TXUNT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Be, akmere. Anhỹr djwỳnhràm ne Metĩndjwỳnh Karõ arỳm prĩne me bamã arẽ, ne,
1 Ora, o Espírito expressamente diz que, nos últimos tempos, alguns deixarão a fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a doutrinas de demônios,
2 Nà, mrãmri me kwỳ dja me me karõ djô'ã me akre. Me ajkwao bit kute Jeju mar ne 'êxja, me tãm ne me õkre kadjwỳnhbê kute mỳjja punubit markam pijàm kêt mex ne arĩk 'êx ba ne me karõ 'êxnhĩ djô'ã me akre ne memã kum,
2 falando mentiras em hipocrisia, tendo a sua própria consciência cauterizada com ferro quente,
3 —Kwãrĩk wãnh abenwỳr mõr kêt. Dja ga me tu akuprỳkumrẽx ne ar aba, ane. Ne ajte mry'õ nàr me àkur djà'õ mekbê uman memã,
3 proibindo o casamento e ordenando a abstinência de carnes que Deus criou para ser recebido, com ação de graças, pelos que creem e conhecem a verdade;
4 Be, mỳjja kunĩ Metĩndjwỳnh kute ipêxja ne mexkumrẽx. Djãm mete mry nàr djwỳ'õ kanga kadjy ne Metĩndjwỳnh ipêx? Arkati, me kute Metĩndjwỳnhmã 'ã amikĩnh jarẽnh ne tu kute amim byr ne krẽnmã ne ipêx.
4 porque toda criatura de Deus é boa, e não há nada que rejeitar, sendo recebido com ações de graças,
5 Metĩndjwỳnh kabẽnkôt arỳm mrymẽ apỹnh me badjàkur djà mexkumrẽx. Mỳjja kunĩ ne arỳm mexkumrẽx. Gu me arỳm 'ã kum amikĩnh jarẽ nhym arỳm mexkumrẽx.
5 porque é santificada pela palavra de Deus e pela oração.
6 Akmere, dja ga memã arẽ, me kute Jejukôt abeno kamymã ikabẽn ja jarẽ. Godja ga memã ikabẽn ja jarẽn arỳm mrãmri abê Kritu Jeju nhõ àpênhkumrẽx. Nà, Metĩndjwỳnh kabẽn ne gu baje tu amim markumrẽxja, kôt dja ga arek amijo tẽn amijo tẽn kam atỳxkumrẽx. Jeju kukràdjà mexkumrẽx, tãm ne ga arỳm kôt amijo tẽ. Dja ga arek kôt amijo tẽn amijo tẽn arỳm atỳxkumrẽx. Atỳx ne arỳm Kritu Jejumã adjàpênh mex ne.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Jesus Cristo, nutrido com as palavras da fé e da boa doutrina que tens alcançado.
7 Nhym bep me tũmre'ã ujarẽnh kajgoja dja wãnh nõ. Tãm ne punu. Kati, dja ga prĩne Metĩndjwỳnh kukràdjàkôt amijo tẽ. Katàt amrãnh kadjy dja ga arek amijo tẽn arek amijo tẽn kam amitỳxmã amijakre. Djãm akrãkà'ã ne ba amã ane? Kati, akadjwỳnhbê atỳx'ã ne ba amã ane.
7 Todavia, recusa as fábulas profanas e de velhas e exercita-te a ti mesmo em piedade.
8 Mrãmri ne me ĩ krãkà tỳx kadjybit amijo djuw mex. Ja ne kàjbê mex. Nhym bep me kadjwỳnhbê me tỳxja mete Metĩndjwỳnh kukràdjàkôt amijo tẽmkam tỳx, ja ne mrãmri mexkumrẽx, tũmràm mexkumrẽx. Pyka jakam gu badjumar mex ne ar baba kadjy mex. Ne kam ajte batyk nhijukri akubyn batĩnkam kadjy mexkumrẽx. Kadjy ne ba amã,
8 Porque o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para todas as coisas é proveitosa, tendo a promessa da vida que agora é, e da que há de vir.
9 Mrãmri ne kabẽnja nhym me abenmã arẽ. Kabẽn ja dja me tu markumrẽx ne amijamakkrekam nhôrkumrẽx.
9 Esta é uma palavra fiel e digna de toda a aceitação.
10 Metĩndjwỳnh kute me kunĩ pytàr djwỳnh, bep me baje amikajmãtã marja ne mrãmri kubê me bapytàr djwỳ:nhkumrẽx. Mrãmri ne gu me amim Metĩndjwỳnh kamnhĩxbê ar baba, Metĩndjwỳnh tĩnja kamnhĩxbê ar baba. Kam ne gu amikukãm kuman kam badjàpênh rax ne memã arẽnho tẽ, batyk djà kêt ne memã arẽnho tẽ.
10 Porque para isto trabalhamos e sofremos reprovação, porque confiamos no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente daqueles que creem.
11 Be, akmere, dja ga apijàm kêt ne tu memã ikabẽn ja jarẽn memã Metĩndjwỳnh kukràdjà jarẽ.
11 Ordena estas coisas e ensina-as.
12 Kwãrĩk wãnh gê me amã,
12 Ninguém despreze a tua juventude; mas sê tu um exemplo dos fiéis, em palavra, em conversação, em caridade, em espírito, em fé, em pureza.
13 Dja ga kàj bê memã Metĩndjwỳnh kabẽn jarẽn memã Metĩndjwỳnh kabẽno amirĩt ne memã kukràdjà jarẽ. Ja dja ga 'ãno adjãm rã'ã ba awỳr bôx. Ba ibê Paur dja ba awỳr bôx.
13 Até que eu chegue, dedique-se à leitura, à exortação e à doutrina.
14 Amrẽbê ne me kute Metĩndjwỳnh kabẽn jarẽnh djwỳnh arỳm Metĩndjwỳnhmã adjan amã,
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Be, dja ga ikabẽnja tu markumrẽx ne amijamakkrekam anhôn kôt amijo mõ. Dja ga ã amijo atẽmo anen arỳm amrãnh mexkumrẽxo tẽn o tẽ nhym me kunĩ arỳm amrãnh mexkôt apumũn kôt amã kato.
15 Medita sobre estas coisas, entrega-te a ti mesmo inteiramente a elas, para que o teu aproveitamento apareça a todos.
16 Ẽ, ajaxwebê amipnên amrãnh katàt kadjybit amima. Gora memã Metĩndjwỳnh kabẽn jarẽ. Gora memã arẽnh 'ãno dja. Godja ga anen arỳm amiptàn kam o me jadjwỳ pytà, me kute akabẽn maro ỹrjadjwỳ pytà. Tãm ne ja.
16 Tem cuidado de ti mesmo e da doutrina; persevera nelas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.