1 Pedro 4

Metĩndjwỳnh Kute Memã Kabẽn Ny Jarẽnh (TXUNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Kritu nhĩkumrẽx ne arỳm gwaj bapãnh tokry. Ar aje ja markam dja gar amikukãm mã amim,
1 Ora pois, já que Cristo padeceu na carne, armai-vos também vós deste mesmo pensamento; porque aquele que padeceu na carne já cessou do pecado;
2 ne bamã mỳjja punu kĩnh kêt. Djãm me axwe kôt dja gwaj amidjwỳnhbito kĩnh kadjy amima, bamã mỳjja punu kĩnh kadjy amima? Kati:. Arỳm Kritu kudjwa batokrykam dja gwaj Metĩndjwỳnh kabẽn man kôt amijo baba kadjy amima.
2 para que, no tempo que ainda vos resta na carne não continueis a viver para as concupiscências dos homens, mas para a vontade de Deus.
3 Amrẽbê me kute Metĩndjwỳnh mar kêtja kôt gar amijo aban aprõ djwỳnh kupa'ã nàr amjên djwỳnh kupa'ã akurẽ aba. Ne amã mỳjja punu kĩnh. Ne kadjwati kangôkam ajajbã. Ne me torkam abixaêr punu. Ne kadjwati kangôkam aben tỳx jabej. Ne mỳjjao metĩndjwỳnh karõ nhipêxmã amijarẽnho aba. Ja ne punu:re. Nhym Metĩndjwỳnh ar akam ngryk. Gar kam arỳm Metĩndjwỳnh'ỳr amijo akẽx ne tu amim markumrẽx.
3 Porque é bastante que no tempo passado tenhais cumprido a vontade dos gentios, andando em dissoluções, concupiscências, borrachices, glutonarias, bebedices e abomináveis idolatrias.
4 Nhym kam me amakkre kêt arỳm ar ajã kabẽ:n. Me kute axweo ba tỳx rã'ãkam ar ajã kabẽn ne. Me abenmã kum,
4 E acham estranho não correrdes com eles no mesmo desenfreamento de dissolução, blasfemando de vós;
5 Me wã dja me ĩ prĩne amijaxwe kôt Metĩndjwỳnhmã amijarẽ nhym arỳm memã axwe pãnh jarẽ. Kute memã axwe pãnh jarẽnh kadjy arỳm memã dja. Me tĩnmẽ me tykmẽ arỳm memã dja.
5 os quais hão de dar conta ao que está preparado para julgar os vivos e os mortos.
6 Ẽ, me arỳm tykja me tĩnri ne me memã Kritu'ã ajarẽ. Mỳj kadjy? Bir, me tĩnri, pykakam ar bari kute amijaxwe mar ne kam arỳm tykkam Metĩndjwỳnhkôt tĩn ne ar ba kadjy ne me memã arẽ.
6 Pois é por isto que foi pregado o evangelho até aos mortos, para que, na verdade, fossem julgados segundo os homens na carne, mas vivessem segundo Deus em espírito.
7 Me kunĩ kute aminhinomã amimẽnh djà nhõ akati bôx 'ỳr. Kam dja gar akrã mex kadjy amiman ajaxwe kêt kadjy amijãno djan kum akabẽno aba.
7 Mas já está próximo o fim de todas as coisas; portanto sede sóbrios e vigiai em oração;
8 Ar aje Metĩndjwỳnhmã akabẽnkam amex. Nhym be, ar amã aben jabêkam gar arỳm ar amexo amũ amikamẽn arỳm ar amexti:re. Kam ar amã aben jabê:. Dja gar amã aben jabên arỳm aben jaxwe krãptĩo aknon mar kêt ne.
8 tendo antes de tudo ardente amor uns para com os outros, porque o amor cobre uma multidão de pecados;
9 Dja gar abenmã anhũrkwã jarẽn abenkam aku. Kwãrĩk wãnh aben kàxã ar anhõ mỳjja'ã maje amim,
9 sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmuração;
10 — ausente —
10 servindo uns aos outros conforme o dom que cada um recebeu, como bons despenseiros da multiforme graça de Deus.
11 — ausente —
11 Se alguém fala, fale como entregando oráculos de Deus; se alguém ministra, ministre segundo a força que Deus concede; para que em tudo Deus seja glorificado por meio de Jesus Cristo, ma quem pertencem a glória e o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Akmere, àpnhĩre ar, ba ar amã arẽ gar ama. Ga, me kute kuwykam kẽn karỳr jadjwỳrja pumũ. Me adjuw nhym ôr ne xêr nhym mỳjja punu kunĩ apôx. Ar gadjwỳ dja ar akaprĩ djà ar ajo ba gar atokry: ne. Birãm ar amãbit ne kute me kute amim Jeju marja tokry prãm kêt pyràk. Gar kam amim,
12 Amados, não estranheis a ardente provação que vem sobre vós para vos experimentar, como se coisa estranha vos acontecesse;
13 Be ga, Kritu tokryja pumũ. Me kute amim Kritu mar krãptĩdjwỳ kôt tokry. Ar gadjwỳ dja gar kôt atokry. Kwãrĩk wãnh kam akaprĩ kêt. Dja Kritu me:xkumrẽx ne uma:n arỳm bôx. Godja jakam kôt atokry jabej dja gar bôxkam akĩnhti:rekumrẽx.
13 mas regozijai-vos por serdes participantes das aflições de Cristo; para que também na revelação da sua glória vos regozijeis e exulteis.
14 Ar aje amim Kritu mar nhym me arỳm kam kum ar akurê. Djãm kam ar akaprĩ got? Ga, Metĩndjwỳnh Karõ ar amẽ amijo kajkepja pumũ. Karõ ra:xkumrẽx ar amẽ amijo kajkep. Kam te me kum ar akurê gar akĩnhkumrẽx. Me ta ne me Kritu'ã kabẽn punu. Nhym be, ar ga ne gar kum mextire jarẽ.
14 Se pelo nome de Cristo sois vituperados, bem-aventurados sois, porque sobre vós repousa o Espírito da glória, o Espírito de Deus.
15 Nhym be, dja ar ajõ aje me par nhym me kôt ajo ajkẽ ga atokry. Nàr, adjàkĩnhĩ nhym me kôt ajo ajkẽ ga atokry. Nàr aje amim me kukjêr prãm nhym me kute amã amijarẽnh ga aje amũ memã me arẽnh prãm. Nhym me arỳm kôt ajo ajkẽ ga atokry. Nàr ajaxwe 'õ nhym me kôt ajo ajkẽ ga atokry. Djãm kam akĩnh? Kati. Ajaxwekam akaprĩkumrẽx. Kwãrĩk wãnh ã amijo anhỹr kêt.
15 Que nenhum de vós, entretanto, padeça como homicida, ou ladrão, ou malfeitor, ou como quem se entremete em negócios alheios;
16 Nhym be, aje mrãmri amim Kritu markumrẽx nhym me arỳm kôt ajo ajkẽ ga atokry. Kwãrĩk wãnh kam apijàm kêt. Dja ga kam Metĩndjwỳnhmã rax jarẽn kum,
16 mas, se padece como cristão, não se envergonhe, antes glorifique a Deus neste nome.
17 Apỹnh gwaj baje marja Metĩndjwỳnh kute gwaj bajaxwe jabej amim gwaj bakukjêrmã. Õ akati gwaj bawỳr bôx 'ỳr. Gwaj bajo dja amim me kukjêrmo krax. Gwaj bajo kute memo kraxkam mỳj dja ĩ arỳm me amakkre kêtkam nẽ? Bir, dja me axwe jabej amim me kukij nhym me arỳm amijaxwe kôt kum amijarẽ. Nhym kam arỳm memã pãnh rax jarẽ. Me kute Kritu'ã ujarẽnh ny mar kêt pãnh tokry rax jarẽ.
17 Porque já é tempo que comece o julgamento pela casa de Deus; e se começa por nós, qual será o fim daqueles que desobedecem ao evangelho de Deus?
18 Amrẽbê: ne me bakukãmãre ije ar amã arẽnhja kôt memã kum,
18 E se o justo dificilmente se salva, onde comparecerá o ímpio pecador?
19 Tãm ne ja. Metĩndjwỳnh kute ar ajã amim karõ kôt dja gar katàt ar amijo aban ajmã akute kêt ne ar aba. Ne te katàt amijo aban arỳm atokry jabej. Kum amijarẽ gê ta ar atokrykam ar apytà. Metĩndjwỳnh kute ar anhipêx djwỳnh kute ar amarkumrẽx ne ar ajã ukanga kêtkumrẽx. Kum amijarẽ gê ta ar ajo ba.
19 Portanto os que sofrem segundo a vontade de Deus confiem as suas almas ao fiel Criador, praticando o bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.