1 Coríntios 4
Metĩndjwỳnh Kute Memã Kabẽn Ny Jarẽnh (TXUNT) vs NTLH
1 Kam gê me ar ijã abenmã kum,
1 Vocês nos devem tratar como servidores de Cristo, que foram encarregados de administrar a realização dos planos secretos de Deus.
2 Bir, mỳj dja memã kabẽn jarẽnh djwỳnh memã arẽnh on? Bir, dja memã arẽnh katàt. Metĩndjwỳnh kute kum arẽnh kôt dja memã arẽnh katàt.
2 O que se exige de quem tem essa responsabilidade é que seja fiel ao seu Senhor.
3 Nhym be, ba. Ar ga ar aje te idjàpênh jaxwemã akator prãmkam djãm kam itĩn prãmmã? Kati. Djãm ije idjàpênh jaxwe'õmã ikatorn mar? Kati. Ije amikam ijaxwe'õ mar kêt.
3 Mas para mim não tem a menor importância ser julgado por vocês ou por um tribunal humano. Eu não julgo nem a mim mesmo.
4 Ne kam djãm ije amikam ijaxwe'õ mar kêtkam ije amim, “Ijaxwe kêtkumrẽx”, anhỹrmã? Kati. Bẽnjadjwỳr djwỳnh ne kute imar. Ta ne kute idjàpênh jaxwe'õ pumũnh jabej ne kute imar.
4 A minha consciência está limpa, mas isso não prova que sou, de fato, inocente. Quem me julga é o Senhor.
5 Kam, kwãrĩk wãnh me'õmã axwe jarẽnh kêt. Nàr, kum axwe kêt jarẽnh kêt. Gwaj Bẽnjadjwỳr djwỳnh nhõ akatikam ama. Ta dja bôx ne me mex nàr me axweo amirĩt ne mỳjja kunĩo amirĩt. Ga, me kute akamàt kô tykkam mỳjjao bipdjurja pumũ. Nhym a'ukam amirĩt nhym me kunĩ arỳm omũ. Bẽnjadjwỳr djwỳnhdjwỳ dja mỳjja kunĩo amirĩt, me kute mỳjja pudjurja kunĩo amirĩt gê me kunĩ kuma. Me kute umar djà kadjwỳnhbê amim mỳjja'ã karõjao amirĩt gê me kunĩ kuma. Kam gêdja me ĩ pỹnhkôt me mex jabej memã mex jarẽ. Nàr, me axwe jabej memã axwe jarẽ.
5 Portanto, não julguem ninguém antes da hora; esperem o julgamento final, quando o Senhor vier. Ele trará para a luz os segredos escondidos no escuro e mostrará as intenções que estão no coração das pessoas. Então cada um receberá de Deus os elogios que merece.
6 Akmere, àpnhĩre ar, ba ar amã,
6 Meus irmãos, é para instruir vocês que eu tenho aplicado essas lições a mim mesmo e a Apolo. Usei nós dois como um exemplo, para que vocês aprendam o que quer dizer o ditado: “Obedeça ao que está escrito.” Ninguém deve se orgulhar de uma pessoa e desprezar outra.
7 Mỳj me'õ ne ar amã arẽ gar amim,
7 Quem é que fez você superior aos outros? Por acaso não foi Deus quem lhe deu tudo o que você tem? Então por que é que você fica todo orgulhoso como se o que você tem não fosse dado por Deus?
8 Nã gãm ar aje mrãmri ne kute me ajne pyràk. Nã gãm ar amim,
8 Pelo que parece, vocês já têm tudo o que precisam! Já são ricos! Vocês já se tornaram reis, e nós, não! Que bom se vocês fossem reis de verdade, para que nós pudéssemos reinar junto com vocês!
9 Nhym be, kati. Kritu kute ar ijanorja djãm ar ba ne bar irax? Kati. Ga, me kute me par kadjy kute me ipôkri me umjỳr nhym me kunĩ kute me omũnhja pumũ. Ar badjwỳ. Bar memã Metĩndjwỳnh kabẽn jarẽnho iban kam memãbit ar ije mỳjja pyràk. Nhym kam me kunĩ 'ã ar ipumũ. Nhym me kute ar ibĩn prãm. Pykakam me ja 'ã ar ipumũ. Nhym Metĩndjwỳnh kadjy mrãnh djwỳnhdjwỳ 'ã ar ipumũ.
9 Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos , no último lugar. Somos como as pessoas condenadas a morrer em público, como espetáculo para o mundo inteiro, tanto para os anjos como para os seres humanos.
10 Bar Kritumã apê nhym me arỳm ar ijã, “Nãm ar krã punu”, ane. Nhym be, ar ga ne gar amim,
10 Por causa de Cristo nós somos loucos, mas vocês são sábios por estarem unidos com ele. Nós somos fracos, e vocês são fortes; vocês são respeitados, e nós somos desprezados.
11 Apỹnh myt djàri ne bar prãmkam, kôrkam ar iba. Ne ajte inhõ kubẽkà punuren iba. Nhym me ajte ar ikam àkrê kumex ne ar ititik ne. Bar ajte arek ar inhỹr djà kêt ne ar ibaobit iba.
11 Até agora temos passado fome e sede. Temos nos vestido com trapos, temos recebido bofetadas e não temos lugar certo para morar.
12 Bar ajte inhikrao idjàpênh tỳx. Me te ar imã,
12 Temos nos cansado de trabalhar para nos sustentar. Quando somos amaldiçoados, nós abençoamos. Quando somos perseguidos, aguentamos com paciência.
13 Me te mã memã ar ijã kabẽn punu bar mã memã iprĩren nêje me kukrà. Me kubê ar ikĩnh no kati. Kute mrãmri ne mỳjja arỳm punurekam me kubê kĩnh no kati pyràk. Ga, me kute mỳjja kro janhĩnh ne mũm rẽnhja pumũ. Nãm me ã ar ijo ane. Akati jakam me kubê ar ikĩnh no kati rã'ã. Be, djãm kam ar irax?
13 Quando somos insultados, respondemos com palavras delicadas. Somos considerados como lixo, e até agora somos tratados como a imundície deste mundo.
14 Djãm ije ar amã apijàm jadjàr kadjy ne ba ã ar amã amijarẽnho ane? Kati. Nã bãm ar abê akabẽn kajgo pymao dja. Me kum kra jabêja pyràk ne ba imã ar ajabê. Imã ar ajabêkam ne ba ar abê akabẽn kajgo pymao dja.
14 Não estou escrevendo essas coisas para envergonhar vocês, mas para ensiná-los como se vocês fossem meus próprios filhos queridos.
15 Ga, me bãm kute kra jadjwỳr nhym apôxja pumũ. Badjwỳ ne ba ar amã Kritu Jeju jarẽ gar ikabẽnkôt tu amim markumrẽx ne kôt ar amijo aba. Ba kam ba ije ar abãm pyràk. Gar Kritu man kôt ar amijo aba nhym kam me krãptĩ aben totokmã ar awỳr bôx. Ar awỳr bôx ne ar amã arẽ gar arỳm me krãptĩ kabẽn ma. Nhym be, djãm me kute ipyràk? Kati. Djãm me kumrẽx ar amã arẽ? Kati. Ba ikumrẽx ne ba ar amã arẽ. Kam me kute ar abãm pyràk kêt. Ba ikumrẽx ne ba ar amã Kritu'ã ujarẽnh ny jarẽ gar ikôt arỳm tu amim markumrẽx.
15 Mesmo que vocês tivessem milhares de mestres na fé cristã, não poderiam ter mais de um pai. Pois, quando levei a vocês o evangelho , eu me tornei o pai de vocês na vida que vivem em união com Cristo Jesus.
16 Kam ne ba arỳm ar amã 'ã karõ. Dja gar ijã amijakren ikôt ar amijo aba.
16 Portanto, eu peço que sigam o meu exemplo.
17 Ar aje ijã amijakren mã ikôt amijo abamã ne ba arỳm ar amã Ximoxi jano nhym ar awỳr tẽ. Imã ikra Ximoxi jabê:. Ba ikumrẽx ne ba kum Bẽnjadjwỳr djwỳnh'ã ajarẽ nhym arỳm tu amim markumrẽx ne arỳm katàt kabẽn man kôt ar amijo ba. Ba kam arỳm o ikra. Nã bãm katàt Kritu markumrẽx ne kabẽn kôt ar amijo iba. Me kute katàt Kritu mar ne kabẽn kôt amijo bamã ne ba memã arẽnho iba. Me kute amim Jeju mar ne kôt ar aben pydjio baja kunĩmã ne ba memã arẽnho iba. Tãm dja Ximoxi ar amã arẽ gar ajte ama. Dja gar kam ikudjwa katàt Kritu markumrẽx ne kabẽn kôt ar amijo aba.
17 Por isso estou enviando para vocês Timóteo, que é meu querido e fiel filho no Senhor. Ele vai ajudá-los a lembrarem dos caminhos que sigo na nova vida que tenho em união com Cristo Jesus, caminhos esses que ensino em todas as igrejas.
18 Be, kute ar awỳr ibôx kêt pyràk gar akwỳ amijo adjàmra ar aba.
18 Alguns de vocês ficaram orgulhosos, certos de que eu não iria visitá-los.
19 Bẽnjadjwỳr djwỳnh mrãmri ar awỳr itẽm'ã kute amim karõ jabej dja ba amikrà kêt ne ar awỳr tẽ. Ar awỳr tẽn ar awỳr bôx ne me kute amibẽn prãmja kabẽn kôt me kuma. Djãm me kabẽnjabit dja ba kuma? Kati. Dja ba mrãmri me àpênh tỳxkumrẽx jabej memã ikato. Djãm mrãmri ne we Metĩndjwỳnh me wãmã tỳx jadjà? Kon. Dja ba bôx ne goja me omũ.
19 Porém, se o Senhor quiser, eu vou visitá-los logo. Então vou saber o que esses orgulhosos são capazes de fazer e não somente o que eles são capazes de dizer.
20 Metĩndjwỳnh kute meo bakam djãm me kabẽnbit? Kati. Mrãmri kute meo bakumrẽxkam kute memã tỳx jadjàrdjwỳ.
20 Pois o Reino de Deus não é coisa de palavras, mas de poder.
21 Mỳj dja ba ar awỳr ibôxkam gar amã kĩnh? Ga, me kute me àbêr djào me kaprêprêk nhym me tokryja pumũ. Me kute memã bẽn tỳxkamdjwỳ me tokry. Djãm ba ar awỳr ibôx ne ar amã ibẽn tỳxmã gar atokrymã? Nàr ar awỳr ibôx ne imã ar ajabêkam ije ibẽn prĩo ar amã ikabẽn. Djãm tãm ne gar amã kĩnh?
21 O que é que vocês preferem: que eu vá até vocês com um chicote ou com o coração cheio de amor e bondade?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.