Gênesis 17
Rote Tii Alkitab (TXQ) vs NTLH
1 Neu Abram teun nara 99, MANETUALAIN mai natudu aon neu Abram. Boe ma Ana kokolak nae, “Au ia, Manetualain mana Koasa Mateꞌen. O muste tungga makandoo Au hihii-nanaung, ma leo-laꞌo tungga ndoon.
1 Quando Abrão tinha noventa e nove anos, o Senhor Deus apareceu a ele e disse: — Eu sou o Deus Todo-Poderoso. Viva uma vida de comunhão comigo e seja obediente a mim em tudo.
2 Au nau ndara fangga hehelu-bartaak ua o, ma tao o tititi-nonosim mara ramahefu ralan seli.”
2 Eu farei a minha aliança com você e lhe darei muitos descendentes.
3 Boe ma Abram sendek luu-langgan fo nateꞌe langgan losa daer. De Manetualain kokolak nakandoo nae,
3 Então Abrão se ajoelhou, encostou o rosto no chão, e Deus lhe disse:
4 — ausente —
4 — Eu faço com você esta aliança: prometo que você será o pai de muitas nações.
5 — ausente —
5 Daqui em diante o seu nome será Abraão e não Abrão , pois eu vou fazer com que você seja pai de muitas nações.
6 Neu ko Au tao o tititi-nonosim mara ramahefu ralan seli. Ma neu ko Au oo ambaririik hatahori nusak noꞌuk ka numa sira mai, ma soꞌu manek noꞌuk ka numa tititi-nonosik kara raa mai boe.
6 Farei com que os seus descendentes sejam muito numerosos, e alguns deles serão reis.
7 Au toꞌu akandoo Au hehelu-bartaang ua o, ma o tititi-nonosim mara. Hehelu-bartaak ia ta mana ketuk, huu Au ia, o mua o tititi-nonosim mara Manetualain.
7 A aliança que estou fazendo para sempre com você e com os seus descendentes é a seguinte: eu serei para sempre o Deus de você e o Deus dos seus descendentes.
8 Basa dae Kanaꞌan ia, neu ko Au feen neu o mua o tititi-nonosim mara. Hatematak ia o kada leo taak nai ia. Tehuu neu ko o tititi-nonosim mara soa dae Kanaꞌan ia losa doon naa neu. Ma neu ko Au oo dadi neu sira Manetualain boe.
8 Darei a você e a eles a terra onde você está morando como estrangeiro. Toda a terra de Canaã será para sempre dos seus descendentes, e eu serei o Deus deles.
9 — ausente —
9 Deus continuou: — Você, Abraão, será fiel à minha aliança, você e os seus descendentes, para sempre.
10 — ausente —
10 Pela aliança que estou fazendo com você e com os seus descendentes, todos os homens entre vocês deverão ser circuncidados .
11 — ausente —
11 A circuncisão servirá como sinal da aliança que há entre mim e vocês.
12 — ausente —
12 De hoje em diante vocês circuncidarão todos os meninos oito dias depois de nascidos, e também os escravos que nascerem nas casas de vocês, e os que forem comprados de estrangeiros.
13 — ausente —
13 Tanto uns como outros deverão ser circuncidados, sem falta. Esse será um sinal que vai ficar no seu corpo para mostrar que a minha aliança com vocês é para sempre.
14 Touk bee fo ana ta sunat, ana ta hambu babaꞌek nai Au hehelu-bartaang dale, ma ana ta maso dadi neu Au hatahoring.”
14 Quem não for circuncidado não poderá morar no meio de vocês, pois não respeitou a minha aliança.
15 Basa boe ma Manetualain kokolak nakandoo bali nae, “Mulai numa hatematak ia neu, o boso moke o saom no nadek Sarai bali, tehuu moke mae kada Sara leo.
15 Depois Deus disse a Abraão: — De hoje em diante não chame mais a sua mulher de Sarai, mas de Sara .
16 Neu ko Au fee babaꞌe-babatik noꞌuk ka neu Sara, fo ana bonggi fee o ana touk esa. Tebe! Neu ko Sara dadi neu hatahori nusak noꞌuk ka bei-baꞌin. Ma neu ko Au soꞌu manek noꞌuk ka numa ndia tititi-nonosin mai.”
16 Eu a abençoarei e darei a você um filho, que nascerá dela. Sim, eu a abençoarei, e ela será mãe de nações; e haverá reis entre os seus descendentes.
17 Boe ma Abraham sendek luu-langgan fo nateꞌe langgan losa daer. Tehuu nai dalen dale ana hika. Ana duꞌa nae, “Tou lasi kalu merek, teuk 100 leo au ia, bei hambu anak bali? Ma Sara fo lasi nggoꞌo bauk ena, teuk 90, ana bei bonggi talo bee bali?”
17 Abraão se ajoelhou, encostou o rosto no chão e começou a rir ao pensar assim: “Por acaso um homem de cem anos pode ser pai? E será que Sara, com os seus noventa anos, poderá ter um filho?”
18 De ana nafada Manetualain nae, “Manetualain! Elan fo kada Ismael hambu au pusakan oo ta hata-hata boe.”
18 Então Abraão disse a Deus o seguinte: — Quem dera que Ismael vivesse abençoado por ti!
19 Tehuu Manetualain naselu nae, “Taa! Huu neu ko o saom Sara, bonggi nala ana touk esa. O foin nade Isak. Au hehelu-bartaang neu ko konda neun no ndia titiiti-nonosin, losa doon naa neu.
19 Mas Deus respondeu: — O que eu disse foi que Sara, a sua mulher, lhe dará um filho. E você o chamará de Isaque . Eu manterei a minha aliança com ele e com os seus descendentes, para sempre.
20 Au oo amanene hata fo o moke soa-neu Ismael ena boe. Huu naa de Au oo fee babaꞌe-babatik neun, ma Au tao tamba amanoꞌu ndia tititi-nonosin. Neu ko hambu mane leo 12 numa ndia tititi-nonosin mai. Ma neu ko ndia tititi-nonosin dadi hatahori nusak ta hohoꞌak esa.
20 Também ouvi o seu pedido a respeito de Ismael; e eu o abençoarei e lhe darei muitos filhos e muitos descendentes. Ele será pai de doze príncipes, e eu farei com que os descendentes dele sejam uma grande nação.
21 Leo mae talo naa, tehuu Au hehelu-bartaang ia neni ndara fanggak no kada o anam Isak. Neu ko teu mana maik ia, mete te ledo-fain talo ia, Sara bonggi kanak naa.”
21 Mas a minha aliança eu manterei com Isaque, o seu filho, que Sara dará à luz nesta mesma época, no ano que vem.
22 Manetualain kokolak basa talo naa, boe ma Ana laꞌo ela Abraham mesa kana neu naa.
22 Quando acabou de falar com Abraão, Deus subiu e o deixou.
23 — ausente —
23 Naquele mesmo dia Abraão fez como Deus havia mandado. Ele circuncidou o seu filho Ismael e todos os outros homens da sua casa, incluindo os escravos nascidos na sua casa e os que tinham sido comprados de estrangeiros.
24 — ausente —
24 Abraão tinha noventa e nove anos quando foi circuncidado,
25 — ausente —
25 e o seu filho Ismael tinha treze.
26 — ausente —
26 Os dois foram circuncidados no mesmo dia.
27 — ausente —
27 E foram circuncidados também todos os escravos de Abraão, tanto os nascidos na sua casa como os que tinham sido comprados de estrangeiros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.