2 Coríntios 9
Rote Tii Alkitab (TXQ) vs NTLH
1 Teteben ndia, au hae surak bali, fo oke ei doi-sou Lamatuak hatahori kamaheren nara.
1 A respeito do auxílio que vocês estão mandando ao povo de Deus na Judeia, de fato, não tenho nada que escrever a vocês.
2 Huu au bubuluk ena, ei maena dale dere-dere hiek doi-sou hatahorir talo naa. Au oo hii afada hatahori kamaherek marai Makedonia, laꞌe-neu ei dale susuen boe. Au tui ena ae, ei hatahori Korentus numa profensi Akaya mai, mahani memak numa teu maneuk kara mai ena, fo mae haitua doi doi-souk. Au oo tui laꞌe-neu ei dalem mana dere-dere hiem boe, fo mana tao nala hatahorir laen nara nau tungga doi-sou hatahori mana susak kara.
2 Sei que estão querendo ajudar, e por isso eu os tenho elogiado para os irmãos da província da Macedônia . Eu disse que vocês, os irmãos que moram na província da Acaia, já estavam dispostos a ajudar desde o ano passado. A maioria deles ficou muito animada com a boa vontade de vocês.
3 De au adenu ita toranoon nara reti ena fo ratudu rae, hata fo ai tuik kara laꞌe-neu ei ena, ta kokola bafa rouk. Au afada talo naa, mita fo ei mafafaꞌu memak.
3 Agora estou enviando estes irmãos para que não fique sem valor o elogio que fiz a respeito de vocês sobre esse assunto. Mas, como eu disse, vocês estarão prontos para ajudar.
4 Mete ma hambu hatahori Makedonia mai sama-sama ro au, boe ma ei bei ta mafafaꞌu mala, na, ita basa ngga mae. Boso losak au nemehehereng neu ei, oka-huun taa.
4 Porém, se alguns irmãos da Macedônia forem comigo e não os encontrarem preparados, isso vai ser uma vergonha para nós, que tivemos tanta confiança em vocês. E sem falar na vergonha que vocês mesmos vão sentir.
5 Huu naa de au duduꞌa ae, malole lenak ita toranoon nara laꞌo rakahuluk reni ei reti, fo ei basa ngga bisa koladu doi doi-souk naa tungga ei hehelum fai bakahulun. Ei muste fee numa ei dale susuem mai. Boso fee no dale datuak.
5 Por isso achei que era preciso pedir aos irmãos que fossem antes de mim para preparar a oferta que vocês prometeram. E assim, quando eu chegar aí, ela já estará pronta, e todos ficarão sabendo que vocês deram ofertas porque quiseram e não porque foram obrigados.
6 Masanenedak! Talo ia: “Hatahori fo mana sele-tande bini-nggees kada baꞌu anak ka, neu ko hambu buna-boak baꞌu anak ka boe. Hatahori fo mana sele-tande bini-nggees noꞌuk ma ta nakatataak kana, neu ko ana hambu falik buna-boan ma babaꞌe-babatik manahetak boe.”
6 Lembrem disto: quem planta pouco colhe pouco; quem planta muito colhe muito.
7 Hatahori esa-esak muste naketu aon, ana nau fee desi hata. Boso fee no dale bibiak. Boso fee huu kada hatahori nekesetin. Huu Manetualain sue-lai hatahori fo mana fee no dale malenggan.
7 Que cada um dê a sua oferta conforme resolveu no seu coração, não com tristeza nem por obrigação, pois Deus ama quem dá com alegria.
8 Manetualain nabeꞌi fee ei basa babaꞌe-babatik mata-matak. Ana oo nabeꞌi fee lena-lenak boe, mita fo ei ta toꞌa kuran hata esa boe na. Mete ma ei toꞌa, na, neu ko ei hambu dai lena. No dalak naa, ei bisa babaꞌe ei lenam fo tulun basa ue-osa neulauk.
8 E Deus pode dar muito mais do que vocês precisam para que vocês tenham sempre tudo o que necessitam e ainda mais do que o necessário para fazerem todo tipo de boas obras.
9 Sama leo neni surak nai Manetualain Susura Malalaon nae,
9 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Ele dá generosamente aos pobres, e a sua bondade dura para sempre.”
10 Manetualain ndia fee bini-nggees, fo hatahori mana ue daer sele-tanden. Manetualain ndia fee nanaꞌak, fo ita bisa taꞌa. Manetualain ndia neu ko fee ei babaꞌe-babatik, mita fo ei bisa tao hata fo tetebes. Naa, sama leo ei dadi miu hatahori mana ue dae, boe ma Manetualain fee bini-nggees neu ei fo sele-tanden. De ei ue-tatao neulaun naa, Ana taon tungga faik, boe tamba namanoꞌu.
10 E Deus, que dá a semente para semear e o pão para comer, também dará a vocês todas as sementes que vocês precisam. Ele fará com que elas cresçam e deem uma grande colheita, como resultado da generosidade de vocês.
11 Manetualain nau fee ei lena heni hata fo ei mesa ngga toꞌak, mita fo ei bisa doi-sou hatahori laen nara numa ei dale susuen mai. Dadi mete ma ei doi-sou hatahori laen talo naa ena, neu ko ara roke makasi neu Manetualain.
11 Ele fará com que vocês sejam sempre ricos para que possam dar com generosidade. E assim muitos agradecerão a Deus a oferta que vocês estão mandando por meio de nós.
12 Doi-souk naa fo ei feen neu Manetualain hatahorin marai naar, au henggenee tulu-fali sara. Ma naa oo tao nala ei soꞌuk makasi taa-taa neu Manetualain boe.
12 Porque isso que vocês fazem não somente ajuda o povo de Deus que está necessitado, mas também faz com que eles façam muitas orações de gratidão a Deus.
13 Huu neu ei doi-sou hatahori laen nara, naa natudu bukti nae, ei mamahere tebe-tebe. Naa oo tao nala hatahori laen nara soꞌuk kokoa-kikiok soa-neu Manetualain boe. Huu ara bisa mete-rita, ei nemeheherem neu Karistus Hara Lii Malolen naa, ta kokola bafa rouk. Naa natudu nae, ei tao tungga ei nemeheherem. Dadi neu ei fee doi-souk numa ei dale susuem mai neu sara, ma hatahori laen boe, na, naa ndia taon ara soꞌuk kokoa-kikiok soa-neu Manetualain.
13 Eles darão glória a Deus, pois esse serviço que vocês estão prestando mostra a eles como vocês são dedicados ao evangelho de Cristo, que vocês aceitam e seguem. E eles também darão glória a Deus pela oferta generosa que vocês estão dando a eles e a todos os outros.
14 Hatahori fo mana simbo nala doi-souk numa ei mai, neu ko hule-haradoi soa-neu ei. Ara oo hii ralan seli rae mete-rita ei boe, nahuu Manetualain natudu Ndia dale susuen noꞌun seli neu ei ena.
14 E eles orarão com muito carinho por vocês, por causa do imenso amor que Deus tem mostrado a vocês.
15 Tehuu Manetualain fee mudak ita Hadia esa lolen seli ena. Ndia, Yesus! Ndia belin naa, lena heni basa-basan! Huu naa de ita basa ngga sama-sama toke neu Manetualain tae, “Makasi!”
15 Agradeçamos a Deus o presente que ele nos dá, um presente que palavras não podem descrever.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.