1 João 1

Rote Tii Alkitab (TXQ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Au surak susurak ia laꞌe-neu Manetualain Dedeꞌa-kokolan mana Neni Masoi-Masodak.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 nahuu Ana toda mai nai ai taladan. Fai bakahulun Ana leo no Ndia Aman, tehuu hatematak ia Ana natudu ao heli-helin neu ai ena. Huu naa de ai mambarani mafada ei, talo bee fo hatahori dae-bafok bisa hambu masodak tetebes ta mana ketuk. Huu Ndia ia, Dedeꞌa-kokolak mana Neni Masoi-Masodak.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Ai nau mafada ei basa hata fo ai mitak ena, ma basa hata fo ai mamanenek ena fo ei bisa dalek esa mia ai. Huu ita basa ngga takaesa ena to Manetualain ma Ndia Anan fo nadenun mai, ndia Yesus Karistus.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Dadi ai surak susurak ia fo tao mamahoko ei dalem mara. No dalak naa, ai dalen nara oo tamba ramahoko boe.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Nenorik fo Yesus nafada ai ndia hatematak ia, ai mae mafada neu ei, talo ia: Manetualain naa, malolen seli. Ana ta naena manggarauk faa boe na. Huu Ana sama leo manggaledok mana nasaꞌa, fo ta hambu makiuk faa boe na.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Mete ma ita kokolak tae, “Ita leo-laꞌo dalek esa to Lamatuak,” tehuu ita bei leo-laꞌo tao hata fo manggarauk, na, naa sama leo ita leo-laꞌo nai makiuk dale. Huu ita kokolak pepeko-leleko, ma ta leo-laꞌo tungga eno-dala ndoos.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Tehuu mete ma ita leo-laꞌo tungga eno-dala ndoos, ita sama leo hatahori fo mana leo-laꞌo nai Manetualain manggaledon. No dalak naa, ita bisa leo-laꞌo dalek esa, esa no esa. Ma ita dalen dadi lolo-laok, nahuu Manetualain Anan Yesus mate, ma Ndia daan koka heni basa ita sala-singgon nara ena.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Mete ma ita kokolak tae, “Ita ta tao sala-singgok,” na, naa dadi tanda nae, ita kedi-ira ita ao heli-helin ena, ma ta bubuluk hata fo ndoos.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Tehuu mete ma ita manaku ita sala-singgon, neu ko Manetualain mana naena dale ndoos, tao tungga Ndia hehelu-bartaan, de koka heni ita sala-singgon ma tao nambalao ita dalen nara.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Mete ma ita kokolak tae, “Ita ta tao tita sala-singgok,” na, ita tao Manetualain dadi neu mana pepeko-lelekok naa ena! Huu Ana kokolak ena nae, basa hatahori tao sala-singgok. Mete ma ita kokolak talo naa, manggaledok ena nae, Ndia Dedeꞌa-kokolan ta nai ita dalen nara.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.