Salmos 22

Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Me Onyankopɔn, me Onyankopɔn, adɛn enti na woagya me?
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A corça da aurora. Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes? E permaneceis longe de minhas súplicas e de meus gemidos?
2 Ao me Onyankopɔn, mesu frɛ wo awia, nanso wonnye me so,
2 Meu Deus, clamo de dia e não me respondeis; imploro de noite e não me atendeis.
3 Nanso, wɔasi wo ɔhene sɛ Ɔkronkronni;
3 Entretanto, vós habitais em vosso santuário, vós que sois a glória de Israel.
4 Wo mu na yɛn agyanom de wɔn werɛ hyɛeɛ;
4 Nossos pais puseram sua confiança em vós, esperaram em vós e os livrastes.
5 Wɔsu frɛɛ wo na wogyee wɔn,
5 A vós clamaram e foram salvos; confiaram em vós e não foram confundidos.
6 Nanso meyɛ ɔsonsono, na menyɛ onipa
6 Eu, porém, sou um verme, não sou homem, o opróbrio de todos e a abjeção da plebe.
7 Obiara a ɔhunu me di me ho fɛw;
7 Todos os que me vêem zombam de mim; dizem, meneando a cabeça:
8 “Ɔde ne ho to Awurade so;
8 Esperou no Senhor, pois que ele o livre, que o salve, se o ama.
9 Wo na woyii me firii awotwaa mu baeɛ
9 Sim, fostes vós que me tirastes das entranhas de minha mãe e, seguro, me fizestes repousar em seu seio.
10 Ɛfiri mʼawoɔ mu na wɔde me too wo soɔ;
10 Eu vos fui entregue desde o meu nascer, desde o ventre de minha mãe vós sois o meu Deus.
11 Ntwe wo ho mfiri me ho!
11 Não fiqueis longe de mim, pois estou atribulado; vinde para perto de mim, porque não há quem me ajude.
12 Anantwinini bebree atwa me ho ahyia;
12 Cercam-me touros numerosos, rodeiam-me touros de Basã;
13 Gyata a wɔbobom na wɔtete wɔn ahaboa mu
13 contra mim eles abrem suas fauces, como o leão que ruge e arrebata.
14 Wɔahwie me agu sɛ nsuo,
14 Derramo-me como água, todos os meus ossos se desconjuntam; meu coração tornou-se como cera, e derrete-se nas minhas entranhas.
15 Mʼahoɔden awe te sɛ kyɛmferɛ mu.
15 Minha garganta está seca qual barro cozido, pega-se no paladar a minha língua: vós me reduzistes ao pó da morte.
16 Nkraman atwa me ho ahyia
16 Sim, rodeia-me uma malta de cães, cerca-me um bando de malfeitores. Traspassaram minhas mãos e meus pés:
17 Mɛtumi akan me nnompe nyinaa;
17 poderia contar todos os meus ossos. Eles me olham e me observam com alegria,
18 Wɔkyɛ me atadeɛ mu fa,
18 repartem entre si as minhas vestes, e lançam sorte sobre a minha túnica.
19 Na wo, Ao Awurade, ntwe wo ho.
19 Porém, vós, Senhor, não vos afasteis de mim; ó meu auxílio, bem depressa me ajudai.
20 Gye me kra firi akofena ano;
20 Livrai da espada a minha alma, e das garras dos cães a minha vida.
21 Gye me nkwa firi gyata anom;
21 Salvai-me a mim, mísero, das fauces do leão e dos chifres dos búfalos.
22 Mɛbɔ wo din akyerɛ me nuanom;
22 Então, anunciarei vosso nome a meus irmãos, e vos louvarei no meio da assembléia.
23 Monkamfo Awurade, mo a mosuro no no!
23 Vós que temeis o Senhor, louvai-o; vós todos, descendentes de Jacó, aclamai-o; temei-o, todos vós, estirpe de Israel,
24 Ɔmmuu nʼani nguu
24 porque ele não rejeitou nem desprezou a miséria do infeliz, nem dele desviou a sua face, mas o ouviu, quando lhe suplicava.
25 Me botaeɛ a mede yi wo ayɛ wɔ badwa mu no firi wo;
25 De vós procede o meu louvor na grande assembléia, cumprirei meus votos na presença dos que vos temem.
26 Ahiafoɔ bɛdidi na wɔamee;
26 Os pobres comerão e serão saciados; louvarão o Senhor aqueles que o procuram: Vivam para sempre os nossos corações.
27 Asase ano nyinaa
27 Hão de se lembrar do Senhor e a ele se converter todos os povos da terra; e diante dele se prostrarão todas as famílias das nações,
28 ɛfiri sɛ ahennie wɔ Awurade
28 porque a realeza pertence ao Senhor, e ele impera sobre as nações.
29 Asase so adefoɔ nyinaa bɛdidi na wɔasɔre no;
29 Todos os que dormem no seio da terra o adorarão; diante dele se prostrarão os que retornam ao pó.
30 Nkyirimma nyinaa bɛsom no;
30 Para ele viverá a minha alma, há de servi-lo minha descendência. Ela falará do Senhor às gerações futuras
31 Wɔbɛka ne tenenee akyerɛ
31 e proclamará sua justiça ao povo que vai nascer: Eis o que fez o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.