Salmos 22
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs BKJ
1 Me Onyankopɔn, me Onyankopɔn, adɛn enti na woagya me?
1 Ao Músico-chefe sobre Aijelete-Hás-Saar, Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tu tão longe de me ajudar e das palavras do meu bramido?
2 Ao me Onyankopɔn, mesu frɛ wo awia, nanso wonnye me so,
2 Ó meu Deus, eu clamo durante o dia, mas tu não ouves; e na temporada noturna, e não estou em silêncio.
3 Nanso, wɔasi wo ɔhene sɛ Ɔkronkronni;
3 Mas tu és santo, ó tu que habitas nos louvores de Israel.
4 Wo mu na yɛn agyanom de wɔn werɛ hyɛeɛ;
4 Nossos pais confiaram em ti; eles confiaram, e tu os livraste.
5 Wɔsu frɛɛ wo na wogyee wɔn,
5 Eles clamaram a ti, e foram libertos; confiaram em ti, e não foram confundidos.
6 Nanso meyɛ ɔsonsono, na menyɛ onipa
6 Mas eu sou um verme, e não homem, vergonha dos homens e desprezado do povo.
7 Obiara a ɔhunu me di me ho fɛw;
7 Todos os que me veem riem de mim para escarnecer; disparam o lábio e sacodem a cabeça, dizendo:
8 “Ɔde ne ho to Awurade so;
8 Ele confiou no Senhor que ele iria entregá-lo; que ele o livre, vendo que ele se deleitava nele.
9 Wo na woyii me firii awotwaa mu baeɛ
9 Mas tu és aquele que me tirou do útero; tu me fizeste esperar, quando eu estava sobre os seios de minha mãe.
10 Ɛfiri mʼawoɔ mu na wɔde me too wo soɔ;
10 Fui lançado sobre ti desde o útero; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Ntwe wo ho mfiri me ho!
11 Não estejas longe de mim, pois a angústia está perto; visto que não há ninguém para ajudar.
12 Anantwinini bebree atwa me ho ahyia;
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me envolveram ao redor.
13 Gyata a wɔbobom na wɔtete wɔn ahaboa mu
13 Abriram sobre mim suas bocas, como um leão voraz e rugidor.
14 Wɔahwie me agu sɛ nsuo,
14 Sou derramado como água, e todos os meus ossos estão fora das juntas; meu coração é como a cera; está derretido no meio de minhas entranhas.
15 Mʼahoɔden awe te sɛ kyɛmferɛ mu.
15 Minha força se secou como um caco, e a minha língua se apega à minha mandíbula e tu me trouxeste para o pó da morte.
16 Nkraman atwa me ho ahyia
16 Porque os cães me cercaram; a assembleia dos perversos me fechou; eles perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Mɛtumi akan me nnompe nyinaa;
17 Posso contar todos os meus ossos; eles veem e fixam o olhar sobre mim.
18 Wɔkyɛ me atadeɛ mu fa,
18 Eles dividem minhas vestes entre si, e lançam sorte sobre a minha vestimenta.
19 Na wo, Ao Awurade, ntwe wo ho.
19 Mas não fiques longe de mim, ó SENHOR; ó força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 Gye me kra firi akofena ano;
20 Livra a minha alma da espada; meu querido da força do cão.
21 Gye me nkwa firi gyata anom;
21 Salva-me da boca do leão; porque tu me ouviste desde os chifres dos unicórnios.
22 Mɛbɔ wo din akyerɛ me nuanom;
22 Declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 Monkamfo Awurade, mo a mosuro no no!
23 Vós, que temeis ao SENHOR, louvai-o; todos vós, a semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, a semente de Israel.
24 Ɔmmuu nʼani nguu
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição dos aflitos, nem escondeu sua face dele; mas quando clamou a ele, ele ouviu.
25 Me botaeɛ a mede yi wo ayɛ wɔ badwa mu no firi wo;
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; eu pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Ahiafoɔ bɛdidi na wɔamee;
26 Os mansos comerão e se satisfarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam; o vosso coração viverá para sempre.
27 Asase ano nyinaa
27 Todos os confins do mundo se lembrarão e se tornarão para o SENHOR; e todas as famílias das nações adorarão diante de ti.
28 ɛfiri sɛ ahennie wɔ Awurade
28 Porque o reino é do SENHOR, e ele é o governante entre as nações.
29 Asase so adefoɔ nyinaa bɛdidi na wɔasɔre no;
29 Todos aqueles que forem gordos sobre a terra comerão e adorarão; todos aqueles que descerem ao pó se curvarão diante dele; e ninguém pode manter viva a sua própria alma.
30 Nkyirimma nyinaa bɛsom no;
30 Uma semente o servirá; será contada ao Senhor a cada geração.
31 Wɔbɛka ne tenenee akyerɛ
31 Eles virão e declararão sua justiça a um povo que vai nascer, que ele fez isso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.