Números 26
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs VC
1 Ɔyaredɔm no akyi no, Awurade ka kyerɛɛ Mose ne ɔsɔfoɔ Aaron babarima Eleasa sɛ,
1 Depois desse flagelo disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Aarão:
2 “Monkan Israelfoɔ mmarima a wɔadi mfeɛ aduonu ne deɛ ɛboro saa nyinaa na monhwɛ dodoɔ a wɔbɛtumi akɔ ɔsa wɔ abusua biara mu.”
2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos israelitas da idade de vinte anos para cima, família por família, todos os que estiverem em condições de pegar em armas."
3 Saa ɛberɛ no, na Israelman no nyinaa abɔ atenaeɛ wɔ Moab tata so, wɔ Asubɔnten Yordan ho a na wɔne Yeriko di nhwɛanimu. Enti Mose ne ɔsɔfoɔ Eleasa kaa nhyehyɛeɛ a ɛfa nnipakan no ho kyerɛɛ Israelfoɔ ntuanofoɔ no sɛ,
3 Moisés e o sacerdote Eleazar disseram pois nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó:
4 “Monkan mmarima a wɔwɔ Israel a wɔadi mfeɛ aduonu ne deɛ ɛboro saa sɛdeɛ Awurade hyɛɛ Mose no.”
4 "Serão recenseados todos os que tiverem a idade de vinte anos para cima, como o Senhor ordenou a Moisés e aos israelitas ao saírem do Egito.
5 Yeinom ne mmusua a wɔyɛ Yakob babarima panin Ruben asefoɔ:
5 Rubem primogênito de Israel, Filhos de Rubem: de Henoc, a família dos henoquitas; de Falu, a família dos faluítas;
6 Hesronfoɔ abusua, wɔde too wɔn tete agya Hesron;
6 de Hesron, a família dos hesronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 Mmarima a na wɔwɔ Ruben mmusua nyinaa mu no dodoɔ yɛ mpem aduanan mmiɛnsa ahanson aduasa (43,730).
7 Estas são as famílias dos rubenitas; seus recenseados foram em número de 43.730.
8 Na Palu yɛ Eliab aseni,
8 Filho de Falu, Eliab.
9 na Nemuel na ɔwoo Eliab, Datan ne Abiram. Saa Datan ne Abiram yi ara na wɔyɛ nnipa no ntuanofoɔ a wɔne Kora yɛɛ adwene tiaa Mose ne Aaron, de buu Awurade animtia.
9 Filhos de Eliab Namuel, Datã e Abiron. Estes são Datã e Abiron, aqueles membros do conselho que se tinham sublevado contra Moisés e Aarão, com os cúmplices de Coré em revolta contra o Senhor.
10 Na asase mu bue menee wɔn ne Kora. Egya firi Awurade nkyɛn bɛsɛee wɔn akyidifoɔ ahanu aduonum. Yei yɛɛ kɔkɔbɔ maa Israelman nyinaa.
10 A terra, abrindo sua boca, engoliu-os com Coré, enquanto o seu grupo perecia pelo fogo que devorou os duzentos e cinqüenta homens. Isso serviu de exemplo.
11 Nanso, Kora mmammarima deɛ, wɔanwuwu da no.
11 Os filhos de Coré, porém, não pereceram.
12 Yeinom ne mmusua a wɔfiri Simeon mmammarima mu:
12 Filhos de Simeão, classificados por famílias: de Namuel, a família dos namuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Joaquim, a família dos joaquinitas;
13 Serafoɔ abusua, wɔde too wɔn tete agya Serah;
13 de Zaré, a família dos zaritas; de Saul, a família dos saulitas.
14 Mmarima a na wɔwɔ Simeon mmusua mu nyinaa dodoɔ yɛ mpem aduonu mmienu ne ahanu.
14 Tais são as famílias dos simeonitas: 22.200 homens.
15 Yeinom ne mmusua a wɔfiri Gad mmammarima mu:
15 Filhos de Gad, classificados por famílias: de Sefon, a família dos sefonitas; de Agi, a família dos agitas; de Sunit, a família dos sunitas;
16 Osnifoɔ abusua, wɔde too wɔn tete agya Osni.
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Her, a família dos heritas;
17 Arodfoɔ abusua, wɔde too wɔn agya Arod.
17 de Arod, a família dos aroditas; de Ariel, a família dos arielitas.
18 Mmarima a na wɔwɔ Gad mmusua mu no dodoɔ yɛ mpem aduanan ne ahanum (40,500).
18 Estas são as famílias dos gaditas. Seus recenseados foram 40.500.
19 Na Yuda wɔ mmammarima baanu a wɔn edin de Er ne Onan a na wɔawuwu wɔ Kanaan asase so.
19 Filhos de Judá: Her e. Onã, que morreram na terra de Canaã.
20 Nanso, mmusua a ɛdidi so yi firi Yuda mmammarima a na wɔte ase no ase.
20 Eis os filhos de Judá, classificados por famílias: de Sela, a família dos selitas; de Farés, a família dos faresitas; de Zara, a família dos zaritas.
21 Yeinom ne mmusua nketewa wɔfiri Peresfoɔ ase.
21 Os filhos de Farés foram: de Hesron a família dos hesronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 Mmarima a na wɔwɔ Yuda mmusua mu no nyinaa dodoɔ yɛ mpem aduɔson nsia ne ahanum.
22 Tais são as famílias de Judá; seus recenseados foram 76.500.
23 Yeinom ne mmusua a wɔfiri Isakar mmammarima ase:
23 Filhos de Issacar, classificados por famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Fua, a família dos fuaítas;
24 Yasubfoɔ abusua, wɔde too wɔn tete agya Yasub.
24 de Jasub, a família dos jasubitas; de Semrã, a família dos semranitas.
25 Mmarima a na wɔwɔ Isakar mmusua no mu no nyinaa dodoɔ yɛ mpem aduosia nan ne ahasa (64,300).
25 Estas são as famílias de Issacar; seus recenseados foram 64.300.
26 Yeinom ne mmusua a wɔfiri Sebulon mmammarima ase:
26 Filhos de Zabulon, classificados por famílias: de Sared, a família dos sareditas; de Elon, a família dos elonitas; de Jalel, a família dos jalelitas.
27 Mmarima a na wɔwɔ Sebulon mmusua no mu no nyinaa dodoɔ yɛ mpem aduosia ne ahanum.
27 Estas são as famílias de Zabulon; seus recenseados foram 60.500.
28 Ɛnam Manase ne Efraim so na mmusua mmienu firii Yosef mu baeɛ.
28 Filhos de José, classificados por famílias: Manassés e Efraim.
29 Manase asefoɔ:
29 Filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas. Maquir gerou Galaad; de Galaad, a família dos galaaditas.
30 Yeinom ne mmusua nketewa a wɔfiri Gileadfoɔ ase:
30 Eis os filhos de Galaad: de Jezer, a família dos jezeritas; de Helec, a família dos helequitas;
31 Asrielfoɔ abusua, wɔde too wɔn tete agya Asriel.
31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Sequém, a família dos sequemitas;
32 Semidafoɔ abusua, wɔde too wɔn tete agya Semida.
32 de Semida, a família dos semidaítas; de Hefer, a família dos heferitas.
33 Na Hefer babarima Selofehad annya mmammarima nanso na ɔwɔ mmammaa a wɔn edin de Mahla, Noa, Hogla, Milka ne Tirsa.
33 Salafaad, filho, de Hefer, não teve filhos, mas muitas filhas. Eis os nomes das filhas de Salafaad: Maala Noa, Hegla, Melca e Tersa.
34 Mmarima a na wɔwɔ Manase mmusua no nyinaa mu dodoɔ yɛ mpem aduonum mmienu ne ahanson (52,700).
34 Estas são as famílias de Manassés; seus recenseados foram 52.700.
35 Yeinom ne mmusua a wɔfiri Efraim mmammarima ase:
35 Eis os filhos de Efraim classificados por famílias: de Sutala, a família dos sutalaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Teen, a família dos teenitas.
36 Na yei yɛ abusua nketewa a wɔfiri Sutela ase:
36 Eis os filhos de Sutala: de Herã, a família dos heranitas.
37 Mmarima a na wɔwɔ Efraim mmusua nketewa no nyinaa mu dodoɔ yɛ mpem aduasa mmienu ne ahanum (32,500).
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim; seus recenseados foram 32.500. Estes são os filhos de José, classificados por famílias.
38 Yeinom ne mmusua a wɔfiri Benyamin mmammarima mu.
38 Filhos de Benjamim, classificados por famílias: de Bela, a família dos belaítas; de Asbel a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 Sufamfoɔ abusua no, wɔde too wɔn tete agya Sufam.
39 de Sufão, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas.
40 Yeinom ne mmusua a wɔfiri Belafoɔ mu.
40 Os filhos de Bela foram Hered e Noemã; de Hered, a família dos hereditas; de Noemã, a família dos noemanitas.
41 Na mmarima a na wɔwɔ Benyamin mmusua no mu nyinaa dodoɔ yɛ mpem aduanan enum ne ahansia (45,600).
41 Tais são os filhos de Benjamim, classificados por famílias; seus recenseados foram em número de 45.600.
42 Yei ne abusua a ɛfiri Dan babarima asefoɔ mu.
42 Eis os filhos de Dã, classificados por famílias: de Suã, a família dos suamitas. Tais são as famílias de Dã, classificadas por famílias.
43 Mmarima a na wɔwɔ saa mmusua no mu nyinaa dodoɔ yɛ mpem aduosia ɛnan ne ahanan (64,400).
43 Total das famílias dos suamitas: seus recenseados foram 64.400.
44 Yeinom ne mmusua a wɔfiri Aser mmammarima mu.
44 Filhos de Aser, classificados por famílias: de Jemna, a família dos jemnaítas; de Jessui, a família dos jesuítas; de Bria, a família dos briaítas;
45 Yeinom ne mmusua a wɔfiri Beriafoɔ mu.
45 de Heber, a família dos heberitas; de Melquiel, a família dos melquielitas.
46 Na Aser wɔ ɔbabaa bi a ne din de Sera.
46 O nome da filha de Aser era Sara.
47 Mmarima a na wɔwɔ Aser mmusua nyinaa mu no dodoɔ yɛ mpem aduonum mmiɛnsa ne ahanan (53,400).
47 Tais são as famílias dos filhos de Aser; seus recenseados foram 53.400.
48 Yeinom ne mmusua a wɔfiri Naftali mmammarima mu.
48 Filhos de Neftali, classificados por famílias: de Jesiel, a família dos jesielitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 Yeserfoɔ abusua no, wɔde too wɔn tete agya Yeser.
49 de Jeser, a família dos jeseritas; de Selem, a família dos selemitas.
50 Mmarima a na wɔwɔ Naftali mmusua nyinaa mu no dodoɔ yɛ mpem aduanan enum ne ahanan (45,400).
50 Estas são as famílias de Neftali classificadas por famílias; seus recenseados foram 45.400.
51 Enti, nnipa dodoɔ a wɔkan wɔn no ano si mpem ahansia ne baako ahanson aduasa (601,730).
51 Eis o total dos israelitas recenseados: 601.730.
52 Afei, Awurade ka kyerɛɛ Mose sɛ,
52 O Senhor disse a Moisés:
53 “Kyekyɛ asase no ma mmusua no sɛdeɛ wɔn dodoɔ teɛ.
53 "A terra será dividida entre estes, segundo o número de suas pessoas, para que eles a possuam como herança.
54 Ma abusua a ɛso no asase kɛseɛ na abusua a ɛsua no asase ketewa.
54 Aos mais numerosos darás uma parte maior, e aos que forem menos, uma menor; cada um receberá uma parte proporcional ao número dos recenseados.
55 Hwɛ sɛ wɔnam ntontobɔ so bɛkyekyɛ asase no. Deɛ ɛsɛ sɛ ekuo biara nya no bɛgyina nʼagyanom abusuakuo edin dodoɔ so.
55 Todavia, é a sorte que decidirá a divisão da terra. Eles receberão a sua parte segundo os nomes das tribos patriarcais.
56 Ɛsɛ sɛ wɔbɔ ntonto wɔ agyapadeɛ no kyekyɛ so wɔ akuo akɛseɛ ne nketewa no mu.”
56 A propriedade será dividida por sorte entre os grupos numerosos e os grupos menores.
57 Nnipakan no, na Lewifoɔ mmusua no mu nnipa nie:
57 Eis os levitas recenseados segundo suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Caat, a família dos caatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 Yeinom nso yɛ Lewifoɔ mmusua:
58 Eis as famílias de Levi: a família dos lobnitas, a dos hebronitas, a dos moolitas, a dos musitas, a dos coritas. {Caat gerou Amrão,
59 Ɛberɛ a Lewi wɔ Misraim no, wɔwoo ɔbabaa a ne din de Yokebed. Kehat babarima Amram waree no. Wɔn na wɔwoo Aaron, Mose ne Miriam.
59 cuja mulher se chamava Jocabed, filha de Levi, nascida no Egito. Ela deu a Amrão: Aarão, Moisés e Maria, sua irmã.
60 Aaron woo Nadab, Abihu, Eleasa ne Itamar.
60 Aarão teve os filhos: Nadab, Abiú, Eleazar e ltamar.
61 Nanso, ɛberɛ a Nadab ne Abihu de ogya a ɛnyɛ kronkron brɛɛ Awurade no, wɔwuwuiɛ.
61 Nadab e Abiú morreram quando apresentaram diante do Senhor um fogo estranho.}
62 Nnipakan no mu na Lewifoɔ nyinaa dodoɔ yɛ mpem aduonu mmiɛnsa (23,000). Wɔkan mmarima a wɔadi firi bosome kɔsi mpanimfoɔ so. Nanso, wɔammu Lewifoɔ no ano anka Israel nnipakan no ho, ɛfiri sɛ, wɔrekyɛ nsase no ama mmusuakuo no, wɔamma Lewifoɔ no bi.
62 Recenseados os levitas, todos os varões da idade de um mês para cima somaram 23.000. Não foram contados no recenseamento dos israelitas, porque não se lhes havia destinado nenhum patrimônio no meio deles.
63 Enti, sɛdeɛ Mose ne ɔsɔfoɔ Eleasa fa kyerɛɛ nnipa no ano wɔ Moab bepɔ a ɛbɛn Asubɔnten Yordan na ɛne Yeriko di nhwɛanimu no ne no.
63 Tal é o recenseamento dos israelitas que fizeram Moisés e o sacerdote Eleazar nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó.
64 Saa nnipa yi nyinaa, wɔn mu baako mpo nni hɔ a nnipakan a ɛdi ɛkan no, wɔkan no wɔ Sinai ɛserɛ so hɔ,
64 Não se achou entre eles nenhum daqueles que tinham sido recenseados antes por Moisés e Aarão no deserto do Sinai,
65 ɛfiri sɛ, na mfeɛ aduanan atwam enti na wɔn a wɔkan wɔn kane no nyinaa awuwu sɛdeɛ Awurade kaeɛ sɛ. “Wɔbɛwuwu wɔ ɛserɛ so” no. Wɔn a ɛkaa wɔn ara ne Yefune ba Kaleb ne Nun babarima Yosua.
65 porque o Senhor dissera deles: "Morrerão no deserto." Não ficou nenhum deles, exceto Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.