Isaías 43
Biblica® Wɔnhia ɛho kwamma nwoma Asante Twi Nkwa Asɛm™ (TWIASANTE) vs BKJ
1 Na afei, sei na Awurade seɛ,
1 Porém, agora, assim diz o SENHOR que te criou, ó Jacó; e aquele que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te redimi. Eu te chamei pelo teu nome. Tu és meu.
2 Sɛ wofa nsuo mu a,
2 Quando tu passares através das águas, eu estarei contigo. E através dos rios, eles não te submergirão. Quando caminhares através do fogo, tu não serás queimado, nem a chama acenderá sobre ti.
3 Na mene Awurade, wo Onyankopɔn,
3 Porque eu sou o SENHOR teu Deus, o Santo de Israel, teu Salvador. Eu dei o Egito por teu resgate, a Etiópia e Seba por ti.
4 Sɛ wo som bo ma me na wowɔ animuonyam wɔ mʼanim
4 Visto que tu foste precioso aos meus olhos, tu tens sido honrado e eu tenho te amado. Portanto, darei homens por ti e povos pela tua vida.
5 Nsuro, ɛfiri sɛ, meka mo ho;
5 Não temas, porque eu estou contigo. Eu trarei a tua semente do Leste e ajuntar-te-ei do Oeste.
6 Mɛka akyerɛ atifi fam sɛ, ‘Monnyaa wɔn!’
6 Eu direi ao Norte: Entregue! E ao Sul: Não retenhas! Traze meus filhos de um lugar remoto, e minhas filhas dos confins da terra.
7 obiara a me din da no so,
7 Todo o que é chamado pelo meu nome, eu criei para minha glória, eu o formei; sim, eu o fiz.
8 Momfa wɔn a wɔwɔ ani, nanso wɔnhunu adeɛ
8 Traga o povo cego que tem olhos, e os surdos que têm ouvidos.
9 Aman no nyinaa boa wɔn ho ano
9 Que todas as nações sejam reunidas, e que os povos sejam congregados; quem dentre eles pode declarar isto e nos mostrar coisas do passado? Que apresentem suas testemunhas para que possam ser justificados; ou que ouçam, e digam: Isto é verdade.
10 “Mone mʼadansefoɔ, ne me ɔsomfoɔ a mapa no,”
10 Vós sois minhas testemunhas, diz o SENHOR, e meu servo a quem eu escolhi, para que possais saber e acreditar em mim e entender que Eu Sou Ele. Antes de mim não houve nenhum Deus formado, nem haverá depois de mim.
11 Me, Me ara, Mene Awurade,
11 Eu, eu sou o SENHOR e fora de mim não há salvador.
12 Mada no adi na magye nkwa na mapae mu aka sɛ,
12 Eu declarei, e eu salvei, e eu mostrei, quando não havia nenhum deus estranho entre vós; portanto, vós sois minhas testemunhas, diz o SENHOR, de que eu sou Deus.
13 Aane, na ɛfiri teteete no mene no.
13 Sim, antes que houvesse dia Eu Sou Ele, e não há ninguém que possa livrar da minha mão. Eu irei operar e quem o impedirá?
14 Sei na Awurade seɛ,
14 Assim diz o SENHOR, vosso Redentor, o Santo de Israel; por causa de vós eu enviei a Babilônia e derrubei todos os seus nobres e os caldeus, cujo grito está dentro dos navios.
15 Mene Awurade, wo Kronkronni no,
15 Eu sou o SENHOR, vosso Santo, o Criador de Israel, vosso Rei.
16 Yei na Awurade seɛ,
16 Portanto, assim diz o SENHOR, o qual faz um caminho no mar e uma vereda nas poderosas águas.
17 deɛ ɔtwee nteaseɛnam ne apɔnkɔ,
17 O qual faz sair a carruagem de guerra e cavalo, o exército e o poder; eles se deitarão juntamente, e não se levantarão; eles estão extintos, estão apagados como o pavio.
18 “Momma mo werɛ mfiri kane nneɛma no
18 Não vos lembreis das coisas passadas, nem considereis as coisas dos tempos antigos.
19 Hwɛ, mereyɛ adeɛ foforɔ!
19 Eis que Eu farei uma coisa nova, agora ela surgirá; vós não sabeis? Eu farei um caminho no ermo, e rios no deserto.
20 Mmoa a wɔyɛ keka hyɛ me animuonyam,
20 O animal do campo me honrará, os chacais e as corujas, porque eu dei águas no ermo e rios no deserto para dar de beber ao meu povo, meu escolhido.
21 nnipa a meyɛɛ wɔn maa me ho
21 Este povo eu formei para mim mesmo, eles proclamarão meu louvor.
22 “Nanso, womfrɛɛ me, Ao Yakob,
22 Porém, tu não tens me invocado, ó Jacó, mas tu estás cansado de mim, ó Israel.
23 Momfaa nnwan mmrɛɛ me sɛ ɔhyeɛ afɔrebɔdeɛ,
23 Tu não me trouxeste o gado miúdo de tuas ofertas queimadas, nem me honraste com teus sacrifícios. Eu não te fiz servir com uma oferta, nem te cansei com incenso.
24 Montɔɔ nnuhwam mmrɛɛ me,
24 Tu não compraste para mim cálamo aromático com dinheiro, nem me encheste com a gordura de teus sacrifícios; porém, me fizeste servir com teus pecados; tu me cansaste com tuas iniquidades.
25 “Me, me ara, mene deɛ ɔpepa
25 Eu, eu sou o que apago completamente tuas transgressões por amor de mim mesmo, e não me lembrarei dos teus pecados.
26 Monhwehwɛ deɛ atwam no mu bio mma me,
26 Coloca-me na tua memória. Deixa que debatamos em juízo juntamente. Declara, para que tu possas ser justificado.
27 Mo agya a ɔdii ɛkan no yɛɛ bɔne;
27 Teu primeiro pai pecou; e teus mestres têm transgredido contra mim.
28 Enti magu mo asɔredan mu atitire anim ase,
28 Portanto, eu tenho profanado os príncipes do santuário, e tenho dado Jacó para a maldição, e Israel para a desonra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 43, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.