Salmos 22

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Me Nyankopɔn, me Nyankopɔn, adɛn nti na woagyaw me?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 Me Nyankopɔn, misu frɛ wo awia, nanso wunnye me so,
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 Nanso wɔasi wo hene sɛ Ɔkronkronni;
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Wo mu na yɛn agyanom de wɔn werɛ hyɛe;
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 Wosu frɛɛ wo na wugyee wɔn,
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 Nanso meyɛ osunson, na menyɛ onipa
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 Obiara a ohu me di me ho fɛw;
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 “Ɔde ne ho to Awurade so;
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 Wo na wuyii me fii awotwaa mu bae
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 Efi mʼawo mu na wɔde me too wo so;
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 Ntwe wo ho mfi me ho!
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 Anantwinini bebree atwa me ho ahyia;
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 Gyata a wɔbobɔ mu na wɔtetew wɔn hanam mu
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 Wɔahwie me agu sɛ nsu,
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 Mʼanom ayow te sɛ kyɛmfɛre mu.
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 Akraman atwa me ho ahyia,
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 Me nnompe nyinaa gu petee mu;
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 Wɔkyɛ me atade mu fa,
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 Na wo, Awurade, ntwe wo ho;
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 Gye me kra fi afoa ano;
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 Gye me nkwa fi gyata anom;
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 Mɛbɔ wo din akyerɛ me nuanom;
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 Monkamfo Awurade, mo a musuro no no!
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 Ommuu nʼani nguu
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 Me botae a mede yi wo ayɛ wɔ bagua mu no fi wo;
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 Ahiafo bedidi na wɔamee;
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 Asase ano nyinaa
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 efisɛ tumi wɔ Awurade
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 Asase so adefo nyinaa bedidi na wɔasɔre no;
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 Nkyirimma nyinaa bɛsom no;
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 Wɔbɛka ne trenee akyerɛ
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.