Isaías 24

Biblica® Wonhia ɛho kwamma nhoma Akuapem Twi Nkwa Asɛm™ (TWI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hwɛ, Awurade rebɛma asase ada mpan
1 Eis que o Senhor devasta a terra e a torna deserta, transtorna a sua face e dispersa seus habitantes.
2 ɛbɛyɛ saa ara
2 Isso acontece ao sacerdote como ao leigo, ao senhor como ao escravo, à senhora como à serva, ao vendedor como ao comprador, ao que empresta como ao que toma emprestado, ao credor como ao devedor.
3 Asase bɛda mpan koraa,
3 A terra será totalmente devastada, inteiramente pilhada, porque o Senhor assim o decidiu.
4 Asase so yɛ wosee, na ekisa
4 A terra está na desolação, murcha; o mundo definha e esmorece, e os chefes do povo estão aterrados.
5 Asase so nnipa agu ne ho fi;
5 A terra foi profanada por seus habitantes, porque transgrediram as leis, violaram as regras e romperam a aliança eterna.
6 Enti nnome amene asase no
6 Por isso a maldição devora a terra e seus habitantes expiam suas penas; os habitantes da terra são consumidos, um pequeno número de homens sobrevive.
7 Nsa foforo no ho yow na bobe no guan;
7 O mosto está triste, a vinha, murcha, e os que tinham o coração em alegria suspiram.
8 Akasaebɔ mu anigye no agyae,
8 O som alegre dos tamborins cessou, os risos morreram e o som alegre da cítara calou-se.
9 Wɔnnto dwom mfa nnom nsa bio;
9 Não se canta mais bebendo vinho. O licor é amargo ao bebedor.
10 Kuropɔn a wɔasɛe no ada mpan;
10 A cidade desordenada está em ruínas, todas as casas fechadas, para que ninguém possa entrar nelas.
11 Wɔpere nsa wɔ mmɔnten so;
11 Gritam nas ruas: Não há mais vinho! Acabada a alegria, o regozijo foi banido da terra.
12 Kuropɔn no asɛe,
12 Na cidade só restam escombros e a porta arrombada está em pedaços,
13 Saa ara na ɛbɛyɛ wɔ asase no so
13 pois isso acontece na terra, no meio dos povos, como com as oliveiras que alguém vareja, como com as uvas que, acabada a vindima, alguém rebusca.
14 Wɔma wɔn nne so, wɔde anigye teɛteɛ mu;
14 Eles elevam a voz e cantam, do lado do mar aclamam a majestade do Senhor:
15 Enti apuei fam, monhyɛ Awurade anuonyam;
15 Glorificai, pois, ao Senhor, nas regiões da luz, e, nas ilhas do mar, o nome do Senhor, Deus de Israel.
16 Yɛte nnwonto fi asase ano yɛte se,
16 Dos confins da terra, ouvimos cantar: Honra ao justo! Eu, porém, disse: Infeliz de mim, infeliz de mim! Ai de mim! Os salteadores saqueiam, os salteadores obstinam-se na pilhagem.
17 Ehu, amoa ne afiri retwɛn mo,
17 O terror, a fossa e a cilada vão apanhar-te, habitante da terra.
18 Nea ehu nti oguan no
18 O que fugir para escapar do terror cairá na fossa, o que se livrar da fossa será preso no laço. Porque as comportas lá do alto abrir-se-ão e os fundamentos da terra serão abalados.
19 Wɔadwiriw asase no
19 A terra é feita em pedaços: estala, fende-se, é sacudida,
20 Asase tɔ ntintan te sɛ ɔsabowfo.
20 cambaleia como um homem embriagado e balança como uma rede. Seus crimes pesam sobre ela, e ela cairá para não mais se levantar.
21 Saa da no, Awurade bɛtwe
21 Naquele tempo o Senhor, lá do alto, examinará a milícia celeste e os reis do mundo, sobre a terra.
22 Wɔbɛka wɔn nyinaa abɔ mu
22 Serão amontoados como prisioneiros num calabouço, serão encerrados numa prisão, e, depois de muitos dias, serão castigados.
23 Ɔsram anim begu ase na owia ani awu;
23 A lua corará de vergonha e o sol empalidecerá, porque o Senhor dos exércitos reinará sobre o monte Sião e em Jerusalém, e sua glória resplandecerá diante de seus anciãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.