Hebreus 8

tvn (TVN) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ခုပြောဟှူ ကြောန်းရာလေရဲ့ ဓိကချစ်ဟှ အယ်မျိုး ယဇ်ပုရောဟိတ်မန်းဟှာ နို့လေမာရှိဟှယ်။ ကောန်းဂန်ဘောင်မာ အနန္တတဂိုးရှင်ရဲ့ ပလ္လင်တော် ညာဖတ်မာ ထိုင်နေတော်မူဘီးဟှာ၊
1 O mais importante do que estamos tratando é que temos um sumo sacerdote como esse, o qual se assentou à direita do trono da Majestade nos céus
2 လူလေဆော့‑က်ဟှူ ဇာမှုဘဲ ဘုရားသခင် ဆော့‑က်တော်မူဟှူ၊ တဲတော်စစ်မှန်ဖြစ်ဟှူ သန့်ရှင်းရာဌာနထဲမာ ကိုယ်တော်ဟှာ မှုဆောန်တော်မူလေဟှယ်။
2 e serve no santuário, no verdadeiro tabernáculo que o Senhor erigiu, e não o homem.
3 ယဇ်ပုရောဟိတ်မန်းဆိုဇာဟှာ ပူဇော်သက္ကာန ယဇ်ဟှိုပူဇော်ဟှို့တွပ် ခန့်ဟှားသူဖြစ်ဟှူကြောန့် နို့လေရဲ့ ယဇ်ပုရောဟိတ်မန်းမာလည်း ပူဇော်ဆစ်သဟှို့တွပ် ယဇ်တခုခုရှိရဟှယ်။
3 Todo sumo sacerdote é constituído para apresentar ofertas e sacrifícios, e por isso era necessário que também este tivesse algo a oferecer.
4 ကိုယ်တော်ဟှာ အယ်လောက မ္လေဂီးထတ်မာရှိမယ် ဆိုဟှာ ယဇ်ပုရောဟိတ် လောက်ဇာကြောန်း မှေ့ဟှ။ ဖြားဖြစ်ကြောန့်နူးဆိုဟှာ ပညတ်တရားတိုင်း ပူဇော်သက္ကာဟှို ဆစ်ကပ်ဟှူ ယဇ်ပုရောဟိတ်လေဟှာ လောကမာ တဘောင်ဂီး ရှိဂေ့ဟှူကြောန့်ဖြစ်ဟှယ်။
4 Se ele estivesse na terra, nem seria sumo sacerdote, visto que já existem aqueles que apresentam as ofertas prescritas pela lei.
5 မောရှေဟှာ တဲတော်ဟှို ဆော့‑က်ဟှို့လောက်ဟှူခီဟှ “တောန်ထတ်မာ နန့်ဟှို ငါပြဟှူပေါင်စံတိုင်း ဂူလောင်းဟှို လောက်ဟှို့တွပ် ဒိပြုပါ” ဆိုဘီး ဗျာဒိတ်တော်ဟှို ခံရဟှူဇာဖြစ်ဟှူကြောန့် အယ်မူ ယဇ်ပုရောဟိတ်လေဟှာ ကောန်းဂန်ထတ်မာရှိဟှူ ရာလေရဲ့ နမူနာ ပေါင်ရိနဆိုင်ဟှူ ဝတ်ဟှို စေခံလောက်ဆောန်နေဂေ့ဇာ ဖြစ်ဟှယ်။
5 Eles servem num santuário que é cópia e sombra daquele que está nos céus, já que Moisés foi avisado quando estava para construir o tabernáculo: "Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que lhe foi mostrado no monte".
6 အယ်ဘေမဲ့ ခုခီမာ ယေရှုဟှာ ပိုဘီး မြတ်ဟှူ ဂဒိတော်လေနတည်ဘီး ပိုဘီး မြတ်ဟှူ ပဋိညာဉ်တရားရဲ့ အာမခံဖြစ်ဟှူကြောန့် ပိုဘီး မြတ်ဟှူ ယဇ်ပုရောဟိတ်ခွမ့်ရာဟှို ရတော်မူဟှယ်။
6 Agora, porém, o ministério que Jesus recebeu é superior ao deles, assim como também a aliança da qual ele é mediador é superior à antiga, sendo baseada em promessas superiores.
7 တကယ်ကြောန့် ပထမပဋိညာဉ်တရားဟှ ပြစ်တန်ခွမ့်န လွတ်ကင်းမယ် ဆိုဟှာ ဒုတိယပဋိညာဉ်တရားဟှာ တည်ဟှို့လိုအပ်ဟှ။
7 Pois se aquela primeira aliança fosse perfeita, não seria necessário procurar lugar para outra.
8 အယ်ဘေမဲ့ ဘုရားသခင်ဟှာ သူ့လူမျိုးလေဟှို ပြစ်တန်ဘီး မိန့်တော်မူဟှူဇာဟှ
8 Deus, porém, achou o povo em falta e disse: "Estão chegando os dias, declara o Senhor, quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá.
9 အယ်ပဋိညာဉ်ဟှာ သူးနို့ဘိုးဘေးလေဟှို
9 Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; visto que eles não permaneceram fiéis à minha aliança, eu me afastei deles", diz o Senhor.
10 နော့‑က်တခီမာ
10 "Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor. "Porei minhas leis em suas mentes e as escreverei em seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
11 ဖယ်သူလေဟှမှ ကိုယ့်မျိုးသားရှင်းဘဲ့ဖြစ်ဖြစ်၊
11 Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ‘Conheça ao Senhor’, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior.
12 ဖြားဖြစ်ကြောန့်နူးဆိုဟှာ ငါဟှာ သူးနို့ရဲ့ ပြစ်လေဟှို သီးခံမယ်။
12 Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados".
13 ဘုရားသခင်ဟှာ ပဋိညာဉ်သစ် ဆိုဘီး မိန့်တော်မူဟှူဇာဟှ ပထမပဋိညာဉ်တရားဟှို ဟောန်းစေတော်မူကြောန့် ဖြစ်ဟှယ်။ ရွေ့လျော့ဘီး ဟောန်းနွမ်းဟှားဟှူ ဇာဟှာ ကြာခန်မာ ပျော့‑က်ကွယ်ဟှားလေ့မယ်။
13 Chamando "nova" esta aliança, ele tornou antiquada a primeira; e o que se torna antiquado e envelhecido, está a ponto de desaparecer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.