Hebreus 8
tvn (TVN) vs ARIB
1 ခုပြောဟှူ ကြောန်းရာလေရဲ့ ဓိကချစ်ဟှ အယ်မျိုး ယဇ်ပုရောဟိတ်မန်းဟှာ နို့လေမာရှိဟှယ်။ ကောန်းဂန်ဘောင်မာ အနန္တတဂိုးရှင်ရဲ့ ပလ္လင်တော် ညာဖတ်မာ ထိုင်နေတော်မူဘီးဟှာ၊
1 Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus à direita do trono da Majestade,
2 လူလေဆော့‑က်ဟှူ ဇာမှုဘဲ ဘုရားသခင် ဆော့‑က်တော်မူဟှူ၊ တဲတော်စစ်မှန်ဖြစ်ဟှူ သန့်ရှင်းရာဌာနထဲမာ ကိုယ်တော်ဟှာ မှုဆောန်တော်မူလေဟှယ်။
2 ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem.
3 ယဇ်ပုရောဟိတ်မန်းဆိုဇာဟှာ ပူဇော်သက္ကာန ယဇ်ဟှိုပူဇော်ဟှို့တွပ် ခန့်ဟှားသူဖြစ်ဟှူကြောန့် နို့လေရဲ့ ယဇ်ပုရောဟိတ်မန်းမာလည်း ပူဇော်ဆစ်သဟှို့တွပ် ယဇ်တခုခုရှိရဟှယ်။
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 ကိုယ်တော်ဟှာ အယ်လောက မ္လေဂီးထတ်မာရှိမယ် ဆိုဟှာ ယဇ်ပုရောဟိတ် လောက်ဇာကြောန်း မှေ့ဟှ။ ဖြားဖြစ်ကြောန့်နူးဆိုဟှာ ပညတ်တရားတိုင်း ပူဇော်သက္ကာဟှို ဆစ်ကပ်ဟှူ ယဇ်ပုရောဟိတ်လေဟှာ လောကမာ တဘောင်ဂီး ရှိဂေ့ဟှူကြောန့်ဖြစ်ဟှယ်။
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,
5 မောရှေဟှာ တဲတော်ဟှို ဆော့‑က်ဟှို့လောက်ဟှူခီဟှ “တောန်ထတ်မာ နန့်ဟှို ငါပြဟှူပေါင်စံတိုင်း ဂူလောင်းဟှို လောက်ဟှို့တွပ် ဒိပြုပါ” ဆိုဘီး ဗျာဒိတ်တော်ဟှို ခံရဟှူဇာဖြစ်ဟှူကြောန့် အယ်မူ ယဇ်ပုရောဟိတ်လေဟှာ ကောန်းဂန်ထတ်မာရှိဟှူ ရာလေရဲ့ နမူနာ ပေါင်ရိနဆိုင်ဟှူ ဝတ်ဟှို စေခံလောက်ဆောန်နေဂေ့ဇာ ဖြစ်ဟှယ်။
5 os quais servem àquilo que é figura e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; porque lhe foi dito: Olha, faze conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 အယ်ဘေမဲ့ ခုခီမာ ယေရှုဟှာ ပိုဘီး မြတ်ဟှူ ဂဒိတော်လေနတည်ဘီး ပိုဘီး မြတ်ဟှူ ပဋိညာဉ်တရားရဲ့ အာမခံဖြစ်ဟှူကြောန့် ပိုဘီး မြတ်ဟှူ ယဇ်ပုရောဟိတ်ခွမ့်ရာဟှို ရတော်မူဟှယ်။
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
7 တကယ်ကြောန့် ပထမပဋိညာဉ်တရားဟှ ပြစ်တန်ခွမ့်န လွတ်ကင်းမယ် ဆိုဟှာ ဒုတိယပဋိညာဉ်တရားဟှာ တည်ဟှို့လိုအပ်ဟှ။
7 Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 အယ်ဘေမဲ့ ဘုရားသခင်ဟှာ သူ့လူမျိုးလေဟှို ပြစ်တန်ဘီး မိန့်တော်မူဟှူဇာဟှ
8 Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.
9 အယ်ပဋိညာဉ်ဟှာ သူးနို့ဘိုးဘေးလေဟှို
9 Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 နော့‑က်တခီမာ
10 Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;
11 ဖယ်သူလေဟှမှ ကိုယ့်မျိုးသားရှင်းဘဲ့ဖြစ်ဖြစ်၊
11 e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
12 ဖြားဖြစ်ကြောန့်နူးဆိုဟှာ ငါဟှာ သူးနို့ရဲ့ ပြစ်လေဟှို သီးခံမယ်။
12 Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.
13 ဘုရားသခင်ဟှာ ပဋိညာဉ်သစ် ဆိုဘီး မိန့်တော်မူဟှူဇာဟှ ပထမပဋိညာဉ်တရားဟှို ဟောန်းစေတော်မူကြောန့် ဖြစ်ဟှယ်။ ရွေ့လျော့ဘီး ဟောန်းနွမ်းဟှားဟှူ ဇာဟှာ ကြာခန်မာ ပျော့‑က်ကွယ်ဟှားလေ့မယ်။
13 Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.