Apocalipse 15
tvn (TVN) vs NVT
1 အယ်ဘီးန ကောန်းဂန်မာ ရရာတိုင်း ကီးဘီး အံ့ဩဇာကောန်းဟှူ တခြားနိမိတ်လတ်ခဏာဖြစ်ဟှူ နော့‑က်ဆောင်းဘေးဒန် ခွန်နစ်မျိုးရှိဟှူ ကောန်းဂန်တမန် ခွန်နစ်ပါးဟှို ငါဗြင်ရဟှယ်။ အယ်ဘေးဒန်လေအားဖြင့် ဘုရားသခင်ရဲ့ ရရာတိုင်း ပြင်းဟှူ ဒေါသဟှာ ပ္လဲ့ဇောင်လေ့မယ်။
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 နော့‑က်ထပ် မီးနရောဟှားဟှူ ဖန်ပန်လယ်မျိုးဇာဟှိုရော၊ သားရဲတကောန်ဟှာ သူ့ရဲ့ ရောက်ထုန သူ့နာမယ်ရဲ့ ကိန်းဂဏန်းဟှို နိုင်ရဟှားဟှူ သူလေဟှာ ဘုရားသခင်ရဲ့ စောန်းလေဟှို ကိုင်ဆောန်ဘီးဟှာ အယ်ဖန်ပန်လယ်ထတ်မာ ရပ်နေဂေ့ဟှူဇာဟှိုရော ငါဗြင်ရဟှယ်။
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 သူးနို့ဟှာ ဘုရားသခင်ရဲ့စေခံ မောရှေရဲ့ချင်းန သိုးသားဂန်းဟှားရဲ့ ချင်းဟှို ဆိုဘီး
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 အို၊ ဘုရားသခင်၊ ကိုယ်တော့်ဟှို ကြော့‑က်ဘီး ရိုသေဘဲန နာမတော်ဟှို ချီးမွမ်းဘဲ ဖယ်သူဟှ နေနိုင်ဟှို့နူး။
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 အယ်ဘီးန ငါကေ့လိုက်ဟှူ ခီမာ ကောန်းဂန်ဘောင်မာရှိဟှူ သတ်သေခံချစ် တဲတော်ရှိဟှူ ဗိမာန်တော်ဟှာ ဖွမ့်ဘီးရှိနေဟှယ်။
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 ဘေးဒန်ခွန်နစ်မျိုးဟှို ယူဆောန်လာဟှူ ကောန်းဂန်တမန်ခွန်နစ်ပါးဟှာ အယ်ဗိမာန်တော်ထဲဟှ ထွပ်လာဂေ့ဟှယ်။ သူးနို့ဟှာ စင်ကြယ်တော့‑က်ပဟှူ ပိချောဟှို ဝတ်ဟှားဘီး ရင်ဖတ်မာ ရွှေရင်စည်းဟှို စည်းဟှားဟှယ်။
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 အယ်ဘီးန သတ္တဝါလေးပါးထဲဟှ တပါးဟှာ ကမ္ဘာဆစ်ဆစ် သတ်ရှင်ဟှူ ဘုရားသခင်ရဲ့ ရရာတိုင်း ပြင်းဟှူဒေါသန ပ္လဲ့နေဟှူ ရွှေဖလား ခွန်နစ်လောင်းဟှို အယ်ကောန်းဂန်တမန်လေဟှို ပေးလေဟှယ်။
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 ဗိမာန်တော်ဟှာ ဘုရားသခင်ရဲ့ ဖောင်းသရေတော်န တဂိုးတော်လေဟှနေ ထွပ်လာဟှူ မီးခိုးလေန ပ္လဲ့နေဟှူကြောန့် ကောန်းဂန်တမန် ခွန်နစ်ပါးဟှာ ဘေးဒန်ခွန်နစ်မျိုး မပီးမရှင်း ဖယ်သူလည်း ဗိမာန်တော်ထဲဟှို ဝမ်နိုင်ဂေ့ဟှ။
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.