João 14
Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs NVT
1 Iesu misepin mi moletin nan xil bit, “Munanexo ti e munalonge ti nasa. Muneket e Hi e muneket e nou mun.
1 “Não deixem que seu coração fique aflito. Creiam em Deus; creiam também em mim.
2 E rute xa Tata navan da en, vontoen holu ladi en. E inou niha tengan nisak mesen vonemim. Ngan ak be reitin, vengan vahit nave reitin ti, ma ninaviteni ti mi xamim.
2 Na casa de meu Pai há muitas moradas. Se não fosse assim, eu lhes teria dito. Vou preparar lugar para vocês
3 E vengan xa be reitin xa niha nisak mesen vonemim, reitin mak mu xa nitilomun e nileh xamim mumei visal inou. Isak ni, xamim muti e rute xa inou ha nita en.
3 e, quando tudo estiver pronto, virei buscá-los, para que estejam sempre comigo, onde eu estiver.
4 E xamim mukil suse ngamu xa be rute xa inou niha en.”
4 Vocês conhecem o caminho para onde vou.”
5 E Tomas biteni mini bit, “Suv, xamem matakil ti rute xa uha en. ?Misak ni, xamem mukil suse nen itep?”
5 “Não sabemos para onde o Senhor vai”, disse Tomé. “Como podemos conhecer o caminho?”
6 Iesu biteni mi moletin nan xil bit, “Inou nabe suse, inou nabe reitinen, e inou nabe meulien. Moletin tovuol mikila vahe visal Hi Tata xosxa naxo inou ti.
6 Jesus disse: “Eu sou o caminho, a verdade e a vida. Ninguém pode vir ao Pai senão por mim.
7 Xosxa xamim mukila xa nabe visi, ma mukil Tata navan mun. Ma, xosali iha, mukil kuh Hi Tata ixoni ngan taxa mutepusi reitin.”
7 Se vocês realmente me conhecessem, saberiam quem é meu Pai. Mas, de agora em diante, vão conhecer e ver o Pai”.
8 Ma Pilip biteni mini bit, “Suv, upisen Hi Tata mi xamem, e ngan ak iaxa ipin ni xamem.”
8 Filipe disse: “Senhor, mostre-nos o Pai, e ficaremos satisfeitos”.
9 Iesu bit rilomun ni bit, “Pilip, natete visal xamim be nousav ngamu. ?Veneh ma otakil ti nou mu? Moletin xa pus inou, nggoni ngan xa di pus Tata mun. ?Veneh vari di osis nou tengan nipisen Tata mi xamim?
9 Jesus respondeu: “Filipe, estive com vocês todo esse tempo e você ainda não sabe quem eu sou? Quem me vê, vê o Pai! Então por que me pede para mostrar o Pai?
10 ?Be reitin iaxa otake reitin ti mu xa inou nabisti del Tata, e Tata bisti del nou? Sepinien xil xa di nabiteni mi xamim tastal ti vaxo inou tasok. Tata xa di nabisti dela iaxa di misa ni minou, e xi misak ni nou di napol ni polien nan xil.
10 Você não crê que eu estou no Pai e o Pai está em mim? As palavras que eu digo não são minhas, mas de meu Pai, que permanece em mim e realiza suas obras por meu intermédio.
11 Muke reitin xa inou nabisti del Tata, e Tata di bisti del inou. E neta sav xa musakras muke reitin e rin ak, muneket e nou tang ve polien xil xa di napol ni.
11 Apenas creiam que eu estou no Pai e que o Pai está em mim. Ou creiam pelo menos por causa das obras que vocês me viram realizar.
12 Reitin li nabiteni mi xamim, ngan xil xa laneket e nou ti lipol ni holesok xil xa tellep ixoni nou. Reitin, xil lipol ni holesok xil xa ihe eilep mak mu ili ngan xa inou di napol ni, vengan xa inou ha nite visal Tata.
12 “Eu lhes digo a verdade: quem crê em mim fará as mesmas obras que tenho realizado, e até maiores, pois eu vou para o Pai.
13 Ma melele xa musis ve neta e hisok, inou nipol ni tengan inou, Nat Hi, nikila nisak ni his Tata navan ihe nesao mak mu.
13 Vocês podem pedir qualquer coisa em meu nome, e eu o farei, para que o Filho glorifique o Pai.
14 Reitin, xosxa musis ve neta tova e hisok, inou nipol ni.”
14 Sim, peçam qualquer coisa em meu nome, e eu o farei!”
15 Iesu biteni mun mi moletin nan xil bit, “Xosxa eheien namim di e nou, ma mulong xat rae navan xil.
15 “Se vocês me amam, obedeçam a meus mandamentos.
16 Imak, ma nisis Tata navan, e xi isa xoles teimun tesav tengan mei isa tutouen mi xamim e iti mi xamim vehakut.
16 E eu pedirei ao Pai, e ele lhes dará outro Encorajador, que nunca os deixará.
17 Di nasep usil Ninin xa di pisen reitinen na Hi mi moletin xil. E nara ti mi ngan xil xa labe te ut etan tang vengan xa lasakras lapus kila e latakil ti xi. E xamim mupus kila vengan xa xi di bisti del xamim e iti mi xamim.
17 É o Espírito da verdade. O mundo não o pode receber, pois não o vê e não o conhece. Mas vocês o conhecem, pois ele habita com vocês agora e depois estará em vocês.
18 “Melele xa niha, ninastokovein xamim ti naxoni ngan xa mube timaru xil. Vengan xa nitilomun nimei visal xamim.
18 Não os deixarei órfãos; voltarei para vocês.
19 Nave nousav ti, ngan xil xa labe te ut etan tang linapus ti mun inou, e xamim mupus inou e melele xa nimeul rilomun. E vengan xa nimeul rilomun, mukila xa xamim mun mumeul rilomun.
19 Em breve o mundo não me verá mais, mas vocês me verão. Porque eu vivo, vocês também viverão.
20 E melele nen ak, xamim mukila xa inou nabisti del Tata navan, e xamim mubisti del inou, e inou nabisti del xamim.
20 No dia em que eu for ressuscitado, vocês saberão que eu estou em meu Pai, vocês em mim, e eu em vocês.
21 Ngan xil xa langgur rae navan xil e lalong xati, di lapisen ni xa eheien nae de nou. E ngan xil xa eheien nae de nou, eheien na Tata navan ite xil, e eheien navan mun ite xil e nipisen inou mi xil.”
21 Aqueles que aceitam meus mandamentos e lhes obedecem são os que me amam. E, porque me amam, serão amados por meu Pai. E eu também os amarei e me revelarei a cada um deles.”
22 Sudas, xa tave Sudas Eskariot ti, bemei visal Iesu e misisi bit, “?Suv, itep vari iaxa ti upisen xouk mi xamem e nave mi ngan tesav xil te ut etan?”
22 Judas (não o Iscariotes) disse: “Por que o Senhor vai se revelar somente a nós, e não ao mundo em geral?”.
23 Iesu biteni mini bit, “Ngan xil xa eheien nae di e inou lilong xat neta xa nabiteni. Imak, ma eheien nan Tata navan iti mi xil. Xamel malimei maliti visal xil.
23 Jesus respondeu: “Quem me ama faz o que eu ordeno. Meu Pai o amará, e nós viremos para morar nele.
24 E ngan xil xa eheien nae tara ti e nou, latalong xat ti neta xa di nabiteni. E naha xa di mulong inou di nabiteni taxo ti e nou tasok, di nggo visal Tata xa tesil nou namei.
24 Quem não me ama não me obedece. E lembrem-se, estas palavras não são minhas; elas vêm do Pai, que me enviou.
25 “Di natehit holesok xil ak melele xa nateta tamu visal xamim.
25 Eu digo estas coisas enquanto ainda estou com vocês.
26 E hisok, Tata isil Ninin Eo xa imei ihe ngan te tutouen. Xi imei ipispisi mi xamim ni holesok xil vus e isak ni xamim munem xat holesok xil vus xa di natehiteni mi xamim.
26 Mas quando o Pai enviar o Encorajador, o Espírito Santo, como meu representante, ele lhes ensinará todas as coisas e os fará lembrar tudo que eu lhes disse.
27 Reitin xa nihe reling xamim, e di nasa tomat navan ite tinemim. Tomat xa nasa ni mi xamim taxoni ti naha xa ngan xil te ut etan di lasa ni. Ma, munanexo ti e ulimim nakan ti.
27 “Eu lhes deixo um presente, a minha plena paz. E essa paz que eu lhes dou é um presente que o mundo não pode dar. Portanto, não se aflijam nem tenham medo.
28 “Xamim di mulong nou nabiteni xa nihe reling xamim, e ivus, nitilomun nimei visal xamim. Xosxa eheien namim de nou reitin, ma muhesi xamim ihe holu xa nihe visal Tata navan. Vengan xi be eilep mak mu mili nou.
28 Lembrem-se do que eu lhes disse: ‘Vou embora, mas voltarei para vocês’. Se o seu amor por mim é real, vocês deveriam estar felizes porque eu vou para o Pai, que é maior que eu.
29 Di nabit holesok xil ak mi xamim taxeak tengan, e melele xa mei istal ihe reitin, xamim mupus kila e muke reitin e naha xa natehiteni.
29 Eu lhes disse estas coisas antes que aconteçam para que, quando acontecerem, vocês creiam.
30 Ninasepin ti mun nave holu mi xamim vengan xa Temat, ngan xa be vat na moletin xil holu te ut etan, di bemei. Xi taxur ti xeihen vali nou,
30 “Não tenho muito tempo mais para falar com vocês, pois o governante deste mundo se aproxima. Ele não tem poder algum sobre mim,
31 e niha nihe hen ixoni ngan xa Tata tesemae ni nou tengan ti nipol ni. Imak, ma moletin xil te ut etan lipus kila xa eheien navan de Tata navan.
31 mas farei o que o Pai requer de mim, para que o mundo saiba que eu amo o Pai. Levantem-se e vamos embora!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.