Gálatas 6
Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs BKJ
1 Tuxoli e hinoxoli xil, xosxa mukameti xa tei e tuemim xil di mot e tesaen, ma xamim, xa munggusil Ninin Eo nggeih, ha mumal ni ixo suse xa imerou tang. E melele xa di mupol ni, muxuxou kuhi tengan xamim mun mumot ti e tesaen.
1 Irmãos, se algum homem for surpreendido em uma falta, vós, que sois espirituais, restaurai o irmão no espírito de mansidão, considereis a vós mesmos para que também não sejais tentados.
2 Melele xa Kristin sav xil di lapusi nggeih e meulien nae, bos xa ha mututou ni xil. Nggo sexien ak, ti mupol sen naha xa Kristo tesemae ni Kristin xil tengan lipol ni.
2 Carregai os fardos uns dos outros para que a lei de Cristo seja cumprida.
3 E xosxa moletin tei minemi bit xi be eilep pupu mili mosav xil, ma xi di miluvos xi tasen e misakras vapol ni ti neta vahos.
3 Porque, se algum homem pensa ser alguma coisa, quando nada é, ele engana-se a si mesmo.
4 Imal xa moletin xil kekes ilepis sexien nan tasen tengan vakil ti xos bos mu misa. Imak, ma mikila valonge vahos ve sexien nan kestang, e nalepis sexien nan ti natel sexien na mosav.
4 Porém, que cada homem prove sua própria obra, e então poderá gloriar-se em si mesmo, e não em outro.
5 Vengan momal xa xamim kekes ti ipol sen naha xa di hen tengan vapol ni.
5 Porque cada um deve carregar o seu próprio fardo.
6 E momal mun xa ngan xil xa di langgur tutouen nggo pispisien na titsa tei isa rilomun ni tutouen iha mini.
6 Que aquele que está sendo instruído na palavra reparta todas as coisas boas àquele a quem ensina.
7 Munaluvos xamim ti mun tang, Hi namaen xamim ti munem male ni xeihen nan xa eilep pupu. Vengan be reitin xa xi ilepis rin na moletin xil vus e isak ni xil lia vari ni huite te naha xa latelihi e meulien nae.
7 Não vos enganeis; de Deus não se zomba; porque tudo o que o homem semear, isso também colherá.
8 Vengan xa moletin xa di milih tesaen nggusil naha xa tenben ien bei, ma xi ia huite teni xa ihe maten. E moletin xa di milih hosien nggusil naha xa Ninin Eo ien bei, ma Ninin Eo ak isak ni xi ia huite teni xa ihe meulien sal.
8 Pois aquele que semeia na sua carne, da carne colherá a corrupção; mas aquele que semeia no Espírito, do Espírito colherá a vida eterna.
9 Mak, ma vemim navuol ti tengan ti mupol ni sexien hos xil. Vengan, xosxa rinastokovein polien hos nar xil ti, ma ti ripus huite teni mei istal e melengien xati teni.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque na estação certa colheremos, se não desistirmos.
10 Misak ni, e melele xil vus xa di rapus mesal teni, ti ripol ni naha xa ihos tengan ritutou ni moletin xil vus, e ripol ni mak mu mi ngan xil xa labe tua nar xil e neketen.
10 Por isso, enquanto temos a oportunidade, façamos o bem a todos os homens, mas particularmente àqueles que são domésticos na fé.
11 Inou, Pol vari, di nadis sepinien kor ak del xat heok xa tisen xil teni mahulong mak.
11 Vede com que tamanho de letras vos escrevi com minha própria mão.
12 Kristin xil xai xa labe Siu xil di lasak pisi tengan lapol ni vaxeih mi xamim tengan muve vexahu. E di lapol ni mak tang tengan vasak ni Siu sav xil lavesi xil ve polien nae. Di lanemi labit linahur ti mun sakpurunien naxo Siu sav xil ak vengan xa di langgusil xat Iesu xa temat e eivave.
12 Muitos desejam ser bem vistos na carne, eles vos constrangem a ser circuncidados, apenas para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Siu xil xa labe vexahu ngamu, xil mun latahusil xat kuh rae na Siu xil ti. E labit ha muhe vexahu vengan iexil bei tengan lisep koai usili mi Siu sav xil.
13 Porque nem mesmo eles que são circuncidados observam à lei; mas querem que vós sejais circuncidados, para que possam se gloriar em vossa carne.
14 E rin navan, inou nisep koai kestang usil maten na Iesu Kristo, Suv nar. Maten nan tesak ni nou mun natemat e rin te holesok xil te ut etan vengan xa rin navan tovuol en. E holesok xil te ut etan napol ni ti mun neta e nou, vengan rin nan tovuol e nou.
14 Porém, de maneira alguma eu devo me gloriar, exceto na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, por quem o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 E pe met Hi, tave ti neta xosxa moletin tei be vexahu, mu tava ti. Vengan xa naha xa eilep mak mu be xosxa moletin tei nggur meulien hu mu tahuri ti.
15 Porque em Jesus Cristo, nem a circuncisão e nem incircuncisão de nada valem, mas uma nova criatura.
16 Ngan xil xa di langgusil nenemien ak, xil vari labe moletin na Hi reitin, e ipisen tomat e eheien hos mi xil.
16 E com todos os que andarem de acordo com esta regra, estejam sobre eles a paz e a misericórdia, e também sobre o Israel de Deus.
17 E di nasel xat xamim tengan munamaen mosav xil ti linasep purun rin navan. Vengan xa tenbeok polu ni von menuk te pangasien xa natehuri ve polien navan mi Iesu.
17 De agora em diante que nenhum homem me cause problema, porque trago em meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 Tuxoli e hinoxoli xil, di nasep ling xamim del sisen ak: eheien hos na Hi iti e tinemim ve naha xa Iesu Kristo, Suv nar, tepol ni e rin namim. Reitin.
18 Irmãos, que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vosso espírito. Amém (Aos Gálatas escrito desde Roma).
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.