Gálatas 5

Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Kristo tesak ni xir rameluv tengan rimeluv tevi. Misak ni, ti musoh ixeih e munamaen moletin xil ti mun linasak ni xamim munave slev xil te rae xil.
1 É para que sejamos homens livres que Cristo nos libertou. Ficai, portanto, firmes e não vos submetais outra vez ao jugo da escravidão.
2 !Muteong kuhi! Inou, eloheoh Pol, nabiteni xa xosxa mumae e nenemien na Siu xil ak, e muhe vexahu tengan mei mumal pe met Hi vaxo en, ma holesok xil xa Kristo tepol ni e rin namim misakras mun vatutou ni xamim.
2 Eis que eu, Paulo, vos declaro: se vos circuncidardes, de nada vos servirá Cristo.
3 Reitin, nabit rilomun ni xa moletin xil vus xa di lamaen xil tengan lihe vexahu ihusil rae na Siu xil, xil lihusil sen rae xil vus nae. E moletin misakras vapol ni.
3 E atesto novamente, a todo homem que se circuncidar: ele está obrigado a observar toda a lei.
4 E xamim vus xa mubit ti musak pisi tengan mei mumal pe met Hi vaxo rae na Siu xil, di mutavisti ti mun vatel Kristo, e di musin eheien hos na Hi.
4 Já estais separados de Cristo, vós que procurais a justificação pela lei. Decaístes da graça.
5 E rin nar, di raneket xa risoh pe met Hi, e xi ihiteni xa ramal pe meten vengan xa rateling neketen nar e Kristo. Reitin, di radatil melengien hos ak del xat xeihen xa Ninin Eo di misa ni mi xir.
5 Quanto a nós, é espiritualmente, da fé, que aguardamos a justiça esperada.
6 Vengan xa xir xa rabisti del Iesu Kristo, tave ti neta xosxa moletin tei tehe vexahu, mu tenave vexahu ti. Ngan xa eilep mak mu iaxa moletin tei di miling neketen nan e Kristo. E xosxa neketen nan be reitin, ma eheien nan mi Hi e mi moletin sav ti ipisen ni.
6 Estar circuncidado ou incircunciso de nada vale em Cristo Jesus, mas sim a fé que opera pela caridade.
7 Tetiamu, xamim di muteloh tehos e lohen te neketen namim. ?Visi vari iaxa tesa nenemien tesa mi xamim tengan munaloh ti mun nahusil suse te reitinen?
7 Corríeis bem. Quem, pois, vos cortou os passos para não obedecerdes à verdade?
8 Nenemien tesa ak tenamei ti mi xamim tenaxo Hi xa tekes xamim tengan mei muve horamue nan xil.
8 Esta sugestão não vem daquele que vos chama.
9 Pispisien te luvosen xa mutehuri nggoni is te beret. Vengan is xa hokorong tang mikila vahiles vahe pulaoa xa mahulong mei vakaio pupu. E pispisien te luvosen tei takes tang mikila vapurun vanut moletin xil xa mahulong tengan lavusili.
9 Um pouco de fermento leveda toda a massa.
10 E nake reitin xa Suv Iesu isak ni xamim mei mumae e nenemien navan. E mi ngan xil xa di labilhiles nenemien namim, Hi isa pangasien ihe holu mi xil.
10 Tenho confiança no Senhor a vosso respeito, que de maneira alguma mudareis de sentir. Portanto, quem vos perturbar responderá por isto, seja quem for.
11 Tuxoli e hinoxoli xil, xosxa mulonge xa di napispisi mi moletin xil tengan ha lihe vexahu tengan mei limal pe met Hi, ngan ak tave reitin ti. ?Vengan, xosxa be reitin, veneh ma Siu xil iexil nggat nou e ladit ni ngan xa di tamu lasak purun nou? E lapol ni mak vengan xa pispisien navan tamal ti e nenemien nae melele xa nabiteni xa neketen e Iesu Kristo xa temat e eivave texoles rae xil na Siu xil.
11 Se é verdade, irmãos, que ainda prego a circuncisão, por que, então, sou perseguido? Assim o escândalo da cruz teria cessado!
12 !Ngan xil ak xa di lapurun nenemien namim del sepinien xil usil vexahu, nanemi nabit vahos mak mu xosxa xil lapol sen ni, e lata xoteh vari ni ut eo nae vaha!
12 Oxalá acabem por mutilar-se os que vos inquietam!
13 Tuxoli e hinoxoli xil, Hi tehosei xamim tengan mumeluv ra hisit rae xil ak. E neta sav xa mumeluv mak, munanemi ti munahit mumeluv tengan mukila mupol ni tesaen xil vus xa iemim bei. E mumeluv tengan ti mututou ni Kristin sav xil vengan xa iemim ti ihei xamim.
13 Vós, irmãos, fostes chamados à liberdade. Não abuseis, porém, da liberdade como pretexto para prazeres carnais. Pelo contrário, fazei-vos servos uns dos outros pela caridade,
14 Vengan rae xil vus ladi ngamu e rae tei takes xa bit, “Eheien namim iti e moletin sav xil ixoni ngan taxa eheien namim di e xamim mun tang.” (Lev 19:18)
14 porque toda a lei se encerra num só preceito: Amarás o teu próximo como a ti mesmo {Lv 19,18}.
15 E xosxa xamim, Kristin xil, munggulehi di mungas xamim mun tang nggoni kuli reran xil, ma muxuxou kuhi maxani xamim mun tang munangas purun xamim.
15 Mas, se vos mordeis e vos devorais, vede que não acabeis por vos destruirdes uns aos outros.
16 Ma di nasel xat xamim tengan muhusil Ninin Eo e kakaoen te neketen namim. Vengan xosxa di munggusil naha xa Ninin Eo ien bei xamim tengan mupol ni, ma munahusil ti eheien te tenbemim.
16 Digo, pois: deixai-vos conduzir pelo Espírito, e não satisfareis os apetites da carne.
17 Vengan naha xa tenbemim ien bei tengan mupol ni misav ni ngan xa Ninin Eo ien bei tengan mupol ni. E naha xa Ninin Eo ien bei tengan mupol ni misav ni ngan xa tenbemim ien bei tengan mupol ni. Xalu di lubae mi xalu e nenemien namim, e lusak ni musakras muhusil kes ni naha xa xamim tang iemim bei tengan mupol ni.
17 Porque os desejos da carne se opõem aos do Espírito, e estes aos da carne; pois são contrários uns aos outros. É por isso que não fazeis o que quereríeis.
18 E xosxa di munggusil xat naha xa Ninin Eo ien bei tengan mupol ni, ma munati ti mun pe rae na Siu xil.
18 Se, porém, vos deixais guiar pelo Espírito, não estais sob a lei.
19 Sexien xil xa di pisen ni xa moletin xil di langgusil eheien te tenbexil mak: di lapat del mosav xil xa latateli ti vatela, di lapol ni sexien tesa xil xa tamese ti pe met Hi, e di lasa xil tengan lihusil sexien xil xa tenbexil tang ien bei.
19 Ora, as obras da carne são estas: fornicação, impureza, libertinagem,
20 Di lamot mi hi sav xil e di lapol ni eimas. Sexien nae xil polu ni ekaten, ngongoren, e labe elu mi mosav xil. Di lasak pisi tengan lapet rat xil tase tang, di lasepin nggeih xat mosav xil, e di ladi pas moletin xil.
20 idolatria, superstição, inimizades, brigas, ciúmes, ódio, ambição, discórdias, partidos,
21 Nenemien nae di e holesok na mosav xil, di lamun, di lapol ni sexien xil te suse, e di lapol ni hisit sexien tesa sav xil xa mak. Xosali, inou di nasel xat xamim nggoni ngan xa natesel xat xamim ni tetiamu, melele xa nateti tamu tetel xamim. Vengan xa natesel xat xamim xa moletin xil xa di lapol ni hisit sexien xil ak lasakras lapus tuxolxatien xil xa Hi bit isa ni mi horamue nan xil e rute xa be suv toto en.
21 invejas, bebedeiras, orgias e outras coisas semelhantes. Dessas coisas vos previno, como já vos preveni: os que as praticarem não herdarão o Reino de Deus!
22 Reitin, sexien namim xil isav. Vengan xosxa be reitin xa Ninin Eo di e meulien na moletin xil, sexien nae ipisen ni. Xil lipolu ni eheien, sien, e tomat. Nenemien nae ihe teviei, ti lipol ihos mi mosav xil e ti litutou ni xil, e mosav xil likila liling nenesien nae e xil.
22 Ao contrário, o fruto do Espírito é caridade, alegria, paz, paciência, afabilidade, bondade, fidelidade,
23 Sexien nae imerou e likila lixuxou kuhi ve sexien nae xil. Rae tovuol xa ti vasemae ni moletin xil tengan linapol ni ti sexien hos xil ak.
23 brandura, temperança. Contra estas coisas não há lei.
24 Misak ni, ngan xil xa labe moletin xil na Iesu latahusil ti mun eheien te tenbexil vatel sexien e nenemien tesa xil teni. Reitin, nggoni ngan xa lateti xat meulien matu nar teti e eivave.
24 Pois os que são de Jesus Cristo crucificaram a carne, com as paixões e concupiscências.
25 Xosxa Ninin Eo di e meulien nar reitin, ma ti rimaen ni itiamu ni xir e ipispisi mi xir ni sexien eah xa ti ripol ni.
25 Se vivemos pelo Espírito, andemos também de acordo com o Espírito.
26 Ve rin ak, ihos tengan rinasep koai ti, rinasak ti tengan mei rave eilep mu rali mosav xil, e eheien nar nati ti e holesok xil na mosav xil.
26 Não sejamos ávidos da vanglória. Nada de provocações, nada de invejas entre nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.