1 Timóteo 6
Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs VC
1 Nasel xat tua nar xil xa labe slev tengan ti limerere ni vat nae xil. Vengan xa xosxa linamerere ni xil ti, ma mosav xil lisepin isa iha mi his Hi itel pispisien nar xil.
1 Todos os que vivem sob o jugo da servidão considerem seus senhores dignos de toda honra, para que não sejam caluniados o nome de Deus e sua doutrina.
2 Xosxa slev tei, vat nan mun di nggusil xat Hi, slev ak nanem male ni ti e nasep pepamen ni ti vengan xa xalu lusukul vituei. !E‑e! Xi ipol ihos pilei mak mu mini vengan xa xi di dutou ni moletin tei na Hi. Reitin, eheien nan iti en ihe holu mu vengan xa lube tua usil neketen nalu. Timoti, upispisi mi moletin xil ni holesok xil ak tengan ti lihusili.
2 E os que têm patrões que abraçaram a fé, nem por isto os menosprezem, sob pretexto de serem irmãos. Ao contrário, deverão servi-los ainda melhor, pelo fato de que eles são fiéis amados de Deus e participantes de seus benefícios. Tal deve ser o tema de teus ensinamentos e de tuas exortações.
3 Rut moletin xil di lapispisi mi moletin xil ni pispisien xil te luvosen xa misav ni pispisien na Iesu Kristo. Naha xa di lapispisi ni tapisen suse ti xa Hi ien bei tengan moletin nan xil ti lavusili.
3 Quem ensina de outra forma e discorda das salutares palavras de nosso Senhor Jesus Cristo, bem como da doutrina conforme à piedade,
4 Melele xa moletin ngan xil di lapol ni sexien xil xa mak, pisen ni xa xil lapolu ni koaien, e latakil ti naha xa di labit usili. Xil latalang vengan labit lasep mah usil mavulut sepinien xil vus xa di e tumulen matu na Siu xil. Hisit sexien xil ak di pol ni moletin xil labe elu mi xil, iexil di mikat, di lasuhol xil, e di lanem misa ni mosav xil.
4 é um obcecado pelo orgulho, um ignorante, doentio por questões ociosas e contendas de palavras. Daí se originam a inveja, a discórdia, os insultos, as suspeitas injustas,
5 Vehakut di labae mi xil. E vengan xa di tuei latepol ni sexien xil ak nousav temei, xil latapus kil ti mun naha xa be reitin e naha xa be luvosen. Xil laba di lapispisi mi moletin xil ni suse xa ti lihusil kuh Hi en, vengan xa di lanemi labit likila lihur holesok xil ihe holu ixo en.
5 os vãos conflitos entre homens de coração corrompido e privados da verdade, que só vêem na piedade uma fonte de lucro.
6 Be reitin xa di raleh holesok xil te neketen xa bos melele xa ranggusil kuh Hi e ramaal tang ve holesok xil xa di e hexir ngamu.
6 Sem dúvida, grande fonte de lucro é a piedade, porém quando acompanhada de espírito de desprendimento.
7 Melele xa latepes xir ratemei e ut etan, rateka hon tang. E melele mun xa rimat, rika hon tang riha.
7 Porque nada trouxemos ao mundo, como tampouco nada poderemos levar.
8 Ve rin ak, xosxa rut anien ar e rut eising nar di, ma rihesi xir tang ven.
8 Tendo alimento e vestuário, contentemo-nos com isto.
9 Moletin xil xa labe ho mani lakila lamaen sakpisien xil litel xil ha lipol ni tesaen xil tengan lavuri. Suse te mani nggoni voh tei xa boh xol nenemien e eheien nae tengan lapol vasa e lapurun meulien nae.
9 Aqueles que ambicionam tornar-se ricos caem nas armadilhas do demônio e em muitos desejos insensatos e nocivos, que precipitam os homens no abismo da ruína e da perdição.
10 Reitin mak, eheien te mani be vatite te sexien xil holu xa misa. Mani telihi nenemien na moletin xil holu latehe sotin reling pispisien te reitinen usil Iesu Kristo ngamu. E xosali ak, meulien nae di pangas pupu ve holesok tesa xil xa di latepol ni.
10 Porque a raiz de todos os males é o amor ao dinheiro. Acossados pela cobiça, alguns se desviaram da fé e se enredaram em muitas aflições.
11 E rin nam Timoti, vengan xa xouk obe moletin tei na Hi, onahusil ti sexien xil ak vari. !E‑e! Uhusil hisit sexien xil xa Hi ien bei xouk tengan ti upol ni e onahe mah ni ti. Meulien nam imese, e sexien nam xil imal tevi. Uling nenesien nam e Hi, e ulong xati vehakut. Eheien nam iti e mosav xil, e utamerou mun ni sepinien nam xil.
11 Mas tu, ó homem de Deus, foge desses vícios e procura com todo empenho a piedade, a fé, a caridade, a paciência, a mansidão.
12 E rin te neketen nam, upol ixeih ven, ixoni ngan xa xouk ode lohen tei. Xosxa upol imak, ma uhur huite teni xa be meulien sal. Hi tekesuk tengan mei uhuri e melele xa otehit rat neketen nam pe met vanut moletin xil holu.
12 Combate o bom combate da fé. Conquista a vida eterna, para a qual foste chamado e fizeste aquela nobre profissão de fé perante muitas testemunhas.
13 Pe met Hi, xa misa meulien mi holesok xil vus te ut etan, e pe met Iesu, xa tehit rat reitinen usil xi mi Pontias Paelet, nasel xatuk mak:
13 Em presença de Deus, que dá a vida a todas as coisas, e de Cristo Jesus, que ante Pôncio Pilatos abertamente testemunhou a verdade,
14 uhusil kuh holesok xil vus xa Hi ien bei tengan opol ni ixo sexien hos xil xa mosav xil lasakras lasepin vaha xatuk ven. Onatam ras ti pispisien nan xil ha ituxoh melele xa Iesu Kristo, Suv nar, itilomun en.
14 recomendo-te que guardes o mandamento sem mácula, irrepreensível, até a aparição de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 Xi itilomun imei e melele xa Hi ipusi ihit momal.
15 a qual a seu tempo será realizada pelo bem-aventurado e único Soberano, Rei dos reis e Senhor dos senhores,
16 Hi ak kestang ita xa ita.
16 o único que possui a imortalidade e habita em luz inacessível, a quem nenhum homem viu, nem pode ver. A ele, honra e poder eterno! Amém.
17 Moletin xil xa lapolu ni holesok xil te ut etan, usel xat xil tengan ti linavut xil ti. Bos mak mu tengan liling nenesien nae e Hi, e linaling nenesien nae ti e holesok xil te ut etan xa mikila likesae reling xil. Hi di misa vuol ni holesok xil holu pipin tengan ti rihesi xir ven.
17 Exorta os ricos deste mundo a que não sejam orgulhosos nem ponham sua esperança nas riquezas volúveis, mas em Deus, que nos dá abundantemente todas as coisas para delas fruirmos.
18 Usel xat xil tengan ti lipol ni holesok xil xa bos. Xil lipolu ni polien hos e livue xat xil tengan lisa tutouen mi mosav xil mun.
18 Que pratiquem o bem, se enriqueçam de boas obras, sejam generosos, comunicativos,
19 Itel sexien xil xa bos xiak, ngan xil xa holesok nae holu, xil likila liserev holesok xil xa bos iti nga e ut nesao. Vengan xa holesok xil te ut etan likesae, e holesok xil xa bos xa Hi miling xati ve xil iti vehakut. Melele xa xil lipol ni imak, xil lihur meulien tei xa be reitin vari tang.
19 ajuntem um tesouro sólido e excelente para seu futuro, a fim de conquistarem a verdadeira vida.
20 Timoti, ulaxat kuh naha xa Hi milingi de hem. Onamos ti natel ngan xil xa di laso sepinien xil xa misa e tamal ti e pe met Hi. Ngan xil ak, di labit pispisien nae xil polu ni metisouen, e polu ni luvosen tang.
20 Ó Timóteo, guarda o bem que te foi confiado! Evita as conversas frívolas e mundanas, assim como as contradições de pretensa ciência.
21 Rut moletin xil langgusil pispisien xil ak ngamu. Mak, ma xil latahusil ti mun suse te reitinen na Hi.
21 Alguns, por segui-las, se transviaram da fé. A graça esteja convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.