1 Timóteo 1

Vanuvei Eo e sepinien Vatlongos na mol-Vatimol xil niutestamen e rute te oltestamen (TVK) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Inou Pol iaxa nadis uvei ak. Nabe eloheoh tei xa di napol e his Iesu Kristo. Hi, xa di miteh meulien e xir, e Iesu Kristo, xa neketen nar di en, xalu iaxa luling nou e polien ak.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Jesus Cristo, nossa esperança,
2 Bos makoe minuk Timoti. Ve neketen naralu, nalonge nggoni ngan xa xouk obe horamue navan xati. E nasis tengan eheien hos, esaeen e tomat na Hi Tamer e Iesu Kristo, Suv nar, iti minuk.
2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: graça, misericórdia, paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Timoti, ieok bei xa xouk utat e hal Efeses, nggoni ngan xa natehiteni minuk tuei melele xa natelinguk oteta en e inou natehe provins te hal Masedonia. Rut moletin xil xai di lapispisi ni hisit pispisien sav xil xa tamal ti usil suse te neketen, e ieok bei xa uhiteni mi xil tengan linapol ni ti mun namak.
3 Torno a lembrar-te a recomendação que te dei, quando parti para a Macedônia: devias permanecer em Éfeso para impedir que certas pessoas andassem a ensinar doutrinas extravagantes,
4 Uhiteni mun mi xil tengan linapispisi mi moletin xil ti mun naxo tumulen te luvosen nae xil mu naxo vanut his avu na Siu xil xa hoxalite teni tovuol. Hisit tumulen xil ak di pol ni ngongoren xil tang, e tahusil ti pispisien xil na Hi xa rakila nggo neketen nar kestang.
4 e a preocupar-se com fábulas e genealogias. Essas coisas, em vez de promoverem a obra de Deus, que se baseia na fé, só servem para ocasionar disputas.
5 Vatit selxatien ak be tengan isak ni eheien iti e xamim xa di mistal nggo nenemien xa memese, nggo neketen xa be reitin, e nggo sexien xil xa mukila mubit momal pe met Hi.
5 Esta recomendação só visa a estabelecer a caridade, nascida de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.
6 Rut moletin namim xil latehusil hisit sexien hos xil ak tetiamu. E taxeak, xil lakavitou ni sexien xil ak e dit lapurun melengien nae xil e sepinien xil xa be neta sav tang.
6 Apartando-se desta norma, alguns se entregaram a discursos vãos.
7 Xil di labiteni labit labe titsa xil te Rae na Hi. E tave ti neta xa di lamangang vehakut nggoni ngan xa lakilakil kuhi, xil latakil ti vari koute te holesok xil xa di labiteni.
7 Pretensos doutores da lei, que não compreendem nem o que dizem nem o que afirmam.
8 Rakila xa rae na Hi bos mak mu xosxa ranggusil kuhi nggo sexien xa momal.
8 Sabemos que a lei é boa, contanto que se faça dela uso legítimo,
9 Rakila xa rae xil ak, Hi tenapol ni ti tengan ti vamal ni ngan xil xa langgusil sexien xil xa momal ngamu. E‑e. Hi tepol ni xil tengan vamal ni ngan xil xa sexien nae xil misa: ngan xil xa langgur xoteh rae xil e labe vatxeih xil, ngan xil xa lapol misa e latakil ti Hi, ngan xil xa latamerere ni Hi ti e meulien nae di sotin rani, ngan xil xa di labas vin mosav xil e labas vin tamexil e ninexil mun tang,
9 e se tenha em conta que a lei não foi feita para o justo, mas para os transgressores e os rebeldes, para os ímpios e os pecadores, para os irreligiosos e os profanadores, para os que ultrajam pai e mãe, os homicidas,
10 ngan xil xa di lapat vituei e latateli ti mu, e tiramue xil xa di lapat vituei del tiramue mun tang, ngan xil xa di lakan ni moletin xil e di lapos ni xil mei labe slev, ngan xil xa di laluvos vehakut e ngan xil xa di laluvos ni his mosav e koten, e ngan xil xa di lapol ni neta sav xil mun xa misav ni pispisien xil te reitinen na Hi.
10 os impudicos, os infames, os traficantes de homens, os mentirosos, os perjuros e tudo o que se opõe à sã doutrina
11 Pispisien xil na Hi nggusil longeongen hos xa xi misa ni minou tengan nihithiteni mi mosav xil. Longeongen hos ak bos pupu e nggo Hi xa be eilep xa be eilep pupu.
11 e ao Evangelho glorioso de Deus bendito, que me foi confiado.
12 Inou nasa memesien mi Iesu Kristo, Suv nar, vengan xa xi miling nenesien nan e nou tengan nipol mini, e misa xeihen minou tengan nikila nipol itela.
12 Dou graças àquele que me deu forças, Jesus Cristo, nosso Senhor, porque me julgou digno de confiança e me chamou ao ministério,
13 Tetiamu, natesepin tesa teha xati, natepol ni texeih mi ngan xil xa latehusili e natehe vat xaren tei. E neta sav xa temak, Hi ien tesae li e nou vengan xa natnaneket ti mu e Iesu e natnakil ti xa di natepol tesa.
13 a mim que outrora era blasfemo, perseguidor e injuriador. Mas alcancei misericórdia, porque ainda não tinha recebido a fé e o fazia por ignorância.
14 E Iesu Kristo, Suv nar, tepisen eheien hos nan minou xa eilep pupu, e tesak ni nou nateling neketen e eheien navan teti en.
14 E a graça de nosso Senhor foi imensa, juntamente com a fé e a caridade que está em Jesus Cristo.
15 Nisep usil neta tei xa be reitin, ma bos tengan uhur xati: ‘Iesu Kristo temei e ut etan tengan iteh meulien e moletin tesa xil.’ E inou nasa mak mu mili mosav xil.
15 Eis uma verdade absolutamente certa e merecedora de fé: Jesus Cristo veio a este mundo para salvar os pecadores, dos quais sou eu o primeiro.
16 Ve rin ak, Hi tehosei nou tengan ien isae e nou e nasa pangasien ti mun minou. Xi tepol ni minou tengan ngan tesav xil xa mei lineket e Iesu e lihur meulien xa misakras vavus, xil lipus kil nenemien hos nan xa teviei pupu minou.
16 Se encontrei misericórdia, foi para que em mim primeiro Jesus Cristo manifestasse toda a sua magnanimidade e eu servisse de exemplo para todos os que, a seguir, nele crerem, para a vida eterna.
17 !Reitin mak! !Ripet rat his Hi! !Xi kestang iaxa be Hi e be suv toto vehakut! Metexir misakras vapusi, e xi dat nggoni ngan tang, misakras vamat. !Bos mak mu xa xir rimerere ni e rimesi! !Reitin!
17 Ao Rei dos séculos, Deus único, invisível e imortal, honra e glória pelos séculos dos séculos! Amém.
18 Timoti, natuxoli, di nasa selxatien ak minuk xa nggusil sepinien xa provet nar xil latekei mese ni usiluk tetiamu. Xosxa unem xat sepinien xil ak e uhusil xati, ma mei uhe moletin te vaeen hos tei na Hi xa ivae ixeih e rin nan.
18 Eis aqui uma recomendação que te dou, meu filho Timóteo, de acordo com aquelas profecias que foram feitas a teu respeito: amparado nelas, sustenta o bom combate,
19 E melele xa upol ni, usoh ixeih e neketen nam e uhusil kes ni sexien xil xa okila obit momal pe met Hi. Rut moletin xil latapol ni ti sexien xil xa lakila labit momal, e di lapurun neketen nae. Xil langgoni vatihos te tuturil tei xa mikil suse xa momal e tahusili ti. E misak ni tuturil nan merir e meulien nan mikesae.
19 com fidelidade e boa consciência, que alguns desprezaram e naufragaram na fé.
20 Moletin lu xa lupol mak, tei hisen Haemeneas, e tei mun xalu, hisen Aleksanda. Mak, ma inou nasil rat xalu ra xir tengan ha lalihur pangasien e he Temat. E suse ak, xalu lalipus kila xa lalnapispisi ti mun ni luvosen usil Hi.
20 É o caso de Himeneu e Alexandre, que entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.