Êxodo 24

Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano (TUONT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Õꞌacʉ̃ dutise cũuꞌquere wéréca beꞌro Moisére nicʉ niwĩ:
1 Então o S enhor disse a Moisés: “Suba ao monte para encontrar-se comigo e traga Arão, Nadabe, Abiú e setenta líderes de Israel. Todos devem adorar de longe.
2 Mʉꞌʉ seꞌsaro yʉꞌʉ tiropʉre ejaya. Masã peꞌe mʉꞌʉ meꞌrã ne pʉꞌtoacãpʉ mʉjãtinemoticãꞌto, nicʉ niwĩ.
2 Somente Moisés está autorizado a se aproximar do S enhor . Os outros não devem chegar perto, e ninguém mais do povo tem permissão de subir ao monte com ele”.
3 Moisé masã tiropʉ waꞌa, nipeꞌtise Õꞌacʉ̃ níꞌquere, tojo nicã cʉ̃ dutiꞌquere masãrẽ weregʉ waꞌacʉ niwĩ. Cʉ̃ tojo werecã tʉꞌorã, nipeꞌtirãpʉta niꞌcãrõnojõ wãcũseti, yʉꞌticãrã niwã:
3 Moisés desceu e transmitiu ao povo todas as instruções e ordens do S enhor , e todo o povo respondeu em uma só voz: “Faremos tudo que o S enhor ordenou!”.
4 Tere tʉꞌogʉ, Moisé nipeꞌtise Õꞌacʉ̃ dutiꞌquere ojaõꞌocʉ niwĩ. Ape nʉmʉ peꞌe ñamiñaꞌcũrõ wãꞌcã, niꞌcãrõ Õꞌacʉ̃rẽ ẽjõpeorã waꞌicʉrãrẽ ʉ̃jʉ̃amorõpeoatjore ʉ̃rʉ̃gʉ̃ dʉꞌpocã́pʉ niꞌcã mesã ʉ̃tã meꞌrã seeneocũucʉ niwĩ. Tojo nicã docepaga ʉ̃tãpaga te Israe curarinʉcʉ̃rẽ niꞌcãrẽpaga miinʉꞌcõcʉ niwĩ.
4 Moisés anotou com exatidão todas as instruções do S enhor . Logo cedo na manhã seguinte, levantou-se e construiu um altar ao pé do monte. Também ergueu doze colunas, uma para cada tribo de Israel.
5 Beꞌro niꞌcãrẽrã maꞌmapjia Israe curuacjãrãrẽ waꞌicʉrã wẽjẽdutigʉ oꞌócʉ niwĩ. Narẽ Õꞌacʉ̃rẽ eꞌcatipeorã, waꞌicʉrãrẽ ʉ̃jʉ̃amorõpeoduticʉ niwĩ. Tojo nicã, apeyema Õꞌacʉ̃ narẽ añurõ weeato nírã, wecʉa ʉmʉarẽ wẽjẽ, ʉ̃jʉ̃amorõpeoduticʉ niwĩ.
5 Em seguida, enviou alguns rapazes israelitas para apresentarem ao S enhor holocaustos e touros sacrificados como ofertas de paz.
6 Moisé deco meꞌrã díre mii, bapari pacapʉ piosãacʉ niwĩ. Apeye dʉꞌsasere waꞌicʉrãrẽ ʉ̃jʉ̃amorõpeoropʉ piopeocʉ niwĩ.
6 Moisés colocou em vasilhas metade do sangue desses animais e aspergiu a outra metade sobre o altar.
7 Tuꞌajanʉꞌcõ, Moisé “Õꞌacʉ̃ masã meꞌrã aꞌtiro apogʉti” ni ojáca turipʉre mii, masãrẽ buꞌeĩꞌocʉ niwĩ. Tere tʉꞌorã, na peꞌe aꞌtiro nicãrã niwã: Õꞌacʉ̃rẽ ẽjõpeorã, waꞌicʉrãrẽ ʉ̃jʉ̃amorõpeoro niꞌi|alt="Stone alter" src="HK00251B.TIF" size="col" ref="Ex 24.4"
7 Depois, pegou o Livro da Aliança e o leu em voz alta para o povo. Mais uma vez, todos responderam: “Obedeceremos ao S enhor ! Faremos tudo que ele ordenou!”.
8 Beꞌro Moisé díre mii, masãpʉre tere wẽeste, aꞌtiro nicʉ niwĩ:
8 Moisés pegou o sangue das vasilhas, aspergiu-o sobre o povo e declarou: “Este sangue confirma a aliança que o S enhor fez com vocês quando lhes deu estas instruções”.
9 Tere tuꞌajáca beꞌro Moisé Aarṍ, Nadab, Abihú, tojo nicã setenta Israe curuacjãrã wiorã meꞌrã ʉ̃rʉ̃gʉ̃pʉ mʉjãcʉ niwĩ.
9 Depois, Moisés, Arão, Nadabe, Abiú e os setenta líderes de Israel subiram ao monte,
10 Topʉ na Õꞌacʉ̃, Israe curuacjãrã wiogʉre ĩꞌacãrã niwã. Cʉ̃ ʉꞌtacũrõrẽ añuse yaꞌsase peri zafiro wãmetise peri asipaꞌacũñacaro niwʉ̃. Ʉꞌmʉse weronojõ yaꞌsameꞌrĩcãꞌcaro niwʉ̃.
10 onde viram o Deus de Israel, e sob os pés dele havia uma superfície azulada como a safira e clara como o céu.
11 Ãꞌrã Israe curuacjãrã wiorã Õꞌacʉ̃rẽ ĩꞌamicã, narẽ ne mejẽcã waꞌacã weeticʉ niwĩ. Na niꞌcãrõ meꞌrã baꞌa, sĩꞌrĩ weecãrã niwã.
11 E, embora esses nobres de Israel tenham visto Deus, ele não os destruiu, e eles participaram de uma refeição na presença dele.
12 Õꞌacʉ̃ Moisére aꞌtiro nicʉ niwĩ:
12 Então o S enhor disse a Moisés: “Suba ao monte para encontrar-se comigo. Fique lá e eu lhe darei tábuas de pedra nas quais gravei a lei e os mandamentos para ensinar ao povo”.
13 Tere tʉꞌogʉ, Moisé, cʉ̃rẽ weetamugʉ̃ Josué meꞌrã ʉ̃rʉ̃gʉ̃ Õꞌacʉ̃ nirõpʉ mʉjãnemocʉ niwĩ.
13 Moisés e seu auxiliar, Josué, partiram e subiram ao monte de Deus.
14 Cʉ̃ mʉjãnemoati dʉporo wiorãrẽ aꞌtiro nicʉ niwĩ:
14 “Esperem aqui até voltarmos”, disse Moisés aos líderes. “Arão e Hur ficarão com vocês. Quem tiver algum problema para resolver durante minha ausência poderá consultá-los.”
15 Tojo níca beꞌro Moisé ʉ̃rʉ̃gʉ̃pʉ mʉjãcʉ niwĩ. Tigʉre niꞌcã oꞌmecurua tuubiꞌacaro niwʉ̃.
15 Então Moisés subiu ao monte, e a nuvem cobriu o monte.
16 Õꞌacʉ̃ cʉ̃ añurõ asistese ʉ̃rʉ̃gʉ̃ Sinaípʉ dijatacã, seis nʉmʉrĩrẽ omecurua tigʉre tuubiꞌacaro niwʉ̃. Ape nʉmʉ siete nʉmʉ nirĩ nʉmʉrẽ oꞌmecuruapʉta Õꞌacʉ̃ Moisére pijidijocʉ niwĩ.
16 A glória do S enhor pousou sobre o monte Sinai, e a nuvem o cobriu por seis dias. No sétimo dia, o S enhor chamou Moisés de dentro da nuvem.
17 Israe curuacjãrã Õꞌacʉ̃ asistesere ʉ̃rʉ̃gʉ̃ dʉposãrĩpʉ pecameꞌe ʉ̃jʉ̃acõꞌarõ weronojõ ĩꞌacãrã niwã.
17 Para os israelitas que estavam ao pé do monte, a glória do S enhor no alto do Sinai parecia um fogo consumidor.
18 Moisé ti oꞌmecuruapʉ sãjãa, tigʉ ʉ̃rʉ̃gʉ̃pʉ mʉjãnemocʉ niwĩ. Topʉre cuarenta ʉmʉcori, cuarenta ñamirĩ tojacʉ niwĩ.
18 Moisés desapareceu na nuvem ao subir ao monte e ali permaneceu quarenta dias e quarenta noites.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.