Êxodo 24

Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano (TUONT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Õꞌacʉ̃ dutise cũuꞌquere wéréca beꞌro Moisére nicʉ niwĩ:
1 O Senhor Deus disse a Moisés: — Você, Arão, Nadabe, Abiú e setenta líderes do povo de Israel, subam o monte e venham até a minha presença. E, quando ainda estiverem um pouco longe, ajoelhem-se para me adorar.
2 Mʉꞌʉ seꞌsaro yʉꞌʉ tiropʉre ejaya. Masã peꞌe mʉꞌʉ meꞌrã ne pʉꞌtoacãpʉ mʉjãtinemoticãꞌto, nicʉ niwĩ.
2 Só você, Moisés, chegará perto de mim; os outros, não. E o povo não deverá subir o monte.
3 Moisé masã tiropʉ waꞌa, nipeꞌtise Õꞌacʉ̃ níꞌquere, tojo nicã cʉ̃ dutiꞌquere masãrẽ weregʉ waꞌacʉ niwĩ. Cʉ̃ tojo werecã tʉꞌorã, nipeꞌtirãpʉta niꞌcãrõnojõ wãcũseti, yʉꞌticãrã niwã:
3 Moisés foi e contou ao povo tudo o que o Senhor tinha dito e todos os mandamentos que ele tinha dado. Então os israelitas responderam todos juntos: — Nós faremos tudo o que o
4 Tere tʉꞌogʉ, Moisé nipeꞌtise Õꞌacʉ̃ dutiꞌquere ojaõꞌocʉ niwĩ. Ape nʉmʉ peꞌe ñamiñaꞌcũrõ wãꞌcã, niꞌcãrõ Õꞌacʉ̃rẽ ẽjõpeorã waꞌicʉrãrẽ ʉ̃jʉ̃amorõpeoatjore ʉ̃rʉ̃gʉ̃ dʉꞌpocã́pʉ niꞌcã mesã ʉ̃tã meꞌrã seeneocũucʉ niwĩ. Tojo nicã docepaga ʉ̃tãpaga te Israe curarinʉcʉ̃rẽ niꞌcãrẽpaga miinʉꞌcõcʉ niwĩ.
4 Então Moisés escreveu todas as leis de Deus, o Senhor . No dia seguinte, de manhã, ele construiu um altar ao pé do monte e colocou ali doze colunas de pedra, uma para cada tribo das doze tribos do povo de Israel.
5 Beꞌro niꞌcãrẽrã maꞌmapjia Israe curuacjãrãrẽ waꞌicʉrã wẽjẽdutigʉ oꞌócʉ niwĩ. Narẽ Õꞌacʉ̃rẽ eꞌcatipeorã, waꞌicʉrãrẽ ʉ̃jʉ̃amorõpeoduticʉ niwĩ. Tojo nicã, apeyema Õꞌacʉ̃ narẽ añurõ weeato nírã, wecʉa ʉmʉarẽ wẽjẽ, ʉ̃jʉ̃amorõpeoduticʉ niwĩ.
5 Aí Moisés mandou que alguns moços queimassem animais em sacrifício ao Senhor e matassem touros como ofertas de paz.
6 Moisé deco meꞌrã díre mii, bapari pacapʉ piosãacʉ niwĩ. Apeye dʉꞌsasere waꞌicʉrãrẽ ʉ̃jʉ̃amorõpeoropʉ piopeocʉ niwĩ.
6 Moisés pôs a metade do sangue dos animais em bacias e derramou a outra metade no altar.
7 Tuꞌajanʉꞌcõ, Moisé “Õꞌacʉ̃ masã meꞌrã aꞌtiro apogʉti” ni ojáca turipʉre mii, masãrẽ buꞌeĩꞌocʉ niwĩ. Tere tʉꞌorã, na peꞌe aꞌtiro nicãrã niwã: Õꞌacʉ̃rẽ ẽjõpeorã, waꞌicʉrãrẽ ʉ̃jʉ̃amorõpeoro niꞌi|alt="Stone alter" src="HK00251B.TIF" size="col" ref="Ex 24.4"
7 Depois pegou o livro da aliança , onde estavam escritos os mandamentos do Senhor , e o leu em voz alta para o povo. Eles disseram: — Nós obedeceremos a Deus, o
8 Beꞌro Moisé díre mii, masãpʉre tere wẽeste, aꞌtiro nicʉ niwĩ:
8 Então Moisés pegou o sangue das bacias, borrifou o povo com ele e disse: — Este é o sangue que
9 Tere tuꞌajáca beꞌro Moisé Aarṍ, Nadab, Abihú, tojo nicã setenta Israe curuacjãrã wiorã meꞌrã ʉ̃rʉ̃gʉ̃pʉ mʉjãcʉ niwĩ.
9 Moisés, Arão, Nadabe, Abiú e setenta líderes do povo de Israel subiram o monte
10 Topʉ na Õꞌacʉ̃, Israe curuacjãrã wiogʉre ĩꞌacãrã niwã. Cʉ̃ ʉꞌtacũrõrẽ añuse yaꞌsase peri zafiro wãmetise peri asipaꞌacũñacaro niwʉ̃. Ʉꞌmʉse weronojõ yaꞌsameꞌrĩcãꞌcaro niwʉ̃.
10 e viram o Deus de Israel. Debaixo dos pés dele havia alguma coisa parecida com um piso feito de safiras , azul como o céu.
11 Ãꞌrã Israe curuacjãrã wiorã Õꞌacʉ̃rẽ ĩꞌamicã, narẽ ne mejẽcã waꞌacã weeticʉ niwĩ. Na niꞌcãrõ meꞌrã baꞌa, sĩꞌrĩ weecãrã niwã.
11 Deus não matou esses líderes de Israel; eles viram a Deus e depois comeram e beberam juntos.
12 Õꞌacʉ̃ Moisére aꞌtiro nicʉ niwĩ:
12 O Senhor Deus disse a Moisés: — Suba o monte onde eu estou e fique aqui, pois eu vou lhe dar as placas de pedra que têm as
13 Tere tʉꞌogʉ, Moisé, cʉ̃rẽ weetamugʉ̃ Josué meꞌrã ʉ̃rʉ̃gʉ̃ Õꞌacʉ̃ nirõpʉ mʉjãnemocʉ niwĩ.
13 Moisés e Josué, o seu auxiliar, se aprontaram, e Moisés começou a subir o monte sagrado.
14 Cʉ̃ mʉjãnemoati dʉporo wiorãrẽ aꞌtiro nicʉ niwĩ:
14 Então Moisés disse aos líderes: — Esperem aqui até nós voltarmos. Arão e Hur ficarão com vocês. Quem tiver alguma questão para resolver deverá falar com eles.
15 Tojo níca beꞌro Moisé ʉ̃rʉ̃gʉ̃pʉ mʉjãcʉ niwĩ. Tigʉre niꞌcã oꞌmecurua tuubiꞌacaro niwʉ̃.
15 Então Moisés subiu o monte Sinai, e uma nuvem cobriu o monte. A glória do Senhor desceu sobre o monte, e para os israelitas a luz parecia um fogo que queimava lá no alto. A nuvem cobriu o monte durante seis dias, e no sétimo dia o Senhor , lá da nuvem, chamou Moisés.
16 Õꞌacʉ̃ cʉ̃ añurõ asistese ʉ̃rʉ̃gʉ̃ Sinaípʉ dijatacã, seis nʉmʉrĩrẽ omecurua tigʉre tuubiꞌacaro niwʉ̃. Ape nʉmʉ siete nʉmʉ nirĩ nʉmʉrẽ oꞌmecuruapʉta Õꞌacʉ̃ Moisére pijidijocʉ niwĩ.
16 — ausente —
17 Israe curuacjãrã Õꞌacʉ̃ asistesere ʉ̃rʉ̃gʉ̃ dʉposãrĩpʉ pecameꞌe ʉ̃jʉ̃acõꞌarõ weronojõ ĩꞌacãrã niwã.
17 — ausente —
18 Moisé ti oꞌmecuruapʉ sãjãa, tigʉ ʉ̃rʉ̃gʉ̃pʉ mʉjãnemocʉ niwĩ. Topʉre cuarenta ʉmʉcori, cuarenta ñamirĩ tojacʉ niwĩ.
18 Moisés entrou no meio da nuvem. E ficou ali no monte quarenta dias e quarenta noites.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.