1 Tessalonicenses 1
Õ'âkĩ̶ hɨ yeere uúkũri turi Tukano (TUONT) vs VC
1 Yʉꞌʉ Pablo, yʉꞌʉ meꞌrãcjãrã Silvano, Timoteo meꞌrã mʉsãrẽ aꞌti pũrĩrẽ ojaꞌa. Mʉsã Tesalónicacjãrãrẽ marĩ pacʉ Õꞌacʉ̃, marĩ wiogʉ Jesucristo yarãrẽ añudutise oꞌoꞌo. Õꞌacʉ̃ mʉsãrẽ añurõ weeato. Mʉsãrẽ ejerisãjãcã weeato.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Mʉsãrẽ ʉ̃sã ñubuesetirinʉcʉ̃ marĩ pacʉ Õꞌacʉ̃rẽ eꞌcatise oꞌonuꞌcũcãꞌa.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Cʉ̃rẽ ñubuerã, aꞌtiro niꞌi. “Õꞌacʉ̃, Tesalónicacjãrã mʉꞌʉ macʉ̃ Jesucristore ẽjõpeorã añurõ weesetisama. Na maꞌisere ĩꞌorã, ãpẽrãrẽ añurõ weetamusama. Jesucristo cʉ̃ apaturi aꞌtiatjere eꞌcatise meꞌrã yucuerã weesama. Tojo weerã cʉ̃rẽ ẽjõpeoduꞌutisama”, ni ñubueꞌe Õꞌacʉ̃rẽ.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Õꞌacʉ̃ mʉsãrẽ maꞌimi. Cʉ̃, yarã niato nígʉ̃ besecʉ niwĩ. Ʉ̃sã aꞌtere masĩꞌi.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Mʉsãrẽ Jesú ye quetire wererã, ʉ̃sã ye ʉseri meꞌrã diaꞌcʉ̃ weretiwʉ. Espíritu Santu tutuase meꞌrã werewʉ. Ʉ̃sã buꞌese diacjʉ̃ta niꞌi nírã, mʉsãrẽ buꞌewʉ.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Mʉsã ʉ̃sã weeꞌquere ĩꞌacũurã, ʉ̃sã weronojõta weeseticãrã niwʉ̃. Tere wéérã, Jesucristo weesetiꞌcaronojõta weecãrã niwʉ̃. Mʉsãrẽ Espíritu Santu eꞌcatise oꞌocã, ʉpʉtʉ piꞌetimirã, Jesucristo ye quetire ñeꞌewʉ̃.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Tojo weerã mʉsã Jesure ẽjõpeosere ĩꞌorã, añuse queose nipeꞌtirã ãpẽrã Jesure ẽjõpeorãrẽ oꞌocãrã niwʉ̃. Mʉsã ya diꞌta Macedoniacjãrãrẽ, tojo nicã ãpẽrã aꞌti diꞌta Acayacjãrãrẽ tojo weecãrã niwʉ̃.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Mʉsã meꞌrãta marĩ wiogʉ Jesú ye queti nipeꞌtiropʉ seꞌsa waꞌaꞌa. Macedonia, Acaya diaꞌcʉ̃ mejẽtare seꞌsaro weeweꞌe. Nipeꞌtirocjãrãpʉ mʉsã Õꞌacʉ̃rẽ ẽjõpeosere masĩpeꞌtitojama. Tojo weerã tere ãpẽrãrẽ wereweꞌe.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Mejõ na peꞌeta mʉsã weesetisere quetiwerema. Ʉ̃sã mʉsã tiropʉ nicã, mʉsã ʉ̃sãrẽ añurõ weeꞌquere werema. Apeyema, mʉsã queose yeeꞌcãrãrẽ ẽjõpeoduꞌuꞌquere werema. Tere duꞌu, niꞌcãrõacãrẽ Õꞌacʉ̃ catigʉ diacjʉ̃ nigʉ̃́ peꞌere ẽjõpeo, cʉ̃ ʉaro weeaporo.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Õꞌacʉ̃ cʉ̃ macʉ̃ Jesú ʉꞌmʉsepʉ nigʉ̃rẽ, cʉ̃ apaturi aꞌtiatjere eꞌcatise meꞌrã yucuerã weeaporo. Aꞌtere ãpẽrã ʉ̃sãrẽ quetiwerema mʉsã weesetisere. Õꞌacʉ̃ cʉ̃ macʉ̃ wẽrĩꞌcʉpʉre masõcʉ niwĩ. Cʉ̃ Jesúta nimi marĩ ʉpʉtʉ buꞌiri bocaboꞌquere yʉꞌrʉoꞌcʉ.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.