João 15
Cõãmacʉ̃ mecʉ̃ã wedesei (TUE) vs NVT
1 Jesús queorémena ʉ̃sãrẽ wedewi:
1 “Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o lavrador.
2 Yée dʉpʉri dʉcamanire dʉpʉrire páatacõãjãĩ. Dʉcacʉtire dʉpʉripere nemorṍ dʉcacʉtiaro jĩĩgʉ̃, ñañaré dʉpʉrire páatawenemoqui.
2 Todo ramo que, estando em mim, não dá fruto, ele corta. Todo ramo que dá fruto, ele poda, para que produza ainda mais.
3 Yʉʉ mʉ́ãrẽ wederémena ñañaré dʉpʉrire páatawenorira tiiróbiro niiã.
3 Vocês já foram limpos pela mensagem que eu lhes dei.
4 Yʉʉmena niirucujãña yʉʉ mʉ́ãmena niirucujãrõbirora. Sicadʉpʉ ʉsegʉpʉ niirucuripacaro, dʉcacʉtiricu. Ate tiiróbiro mʉ́ã yʉʉmena niirucuripacara, ãñuré tiimasĩ́ricu.
4 Permaneçam em mim, e eu permanecerei em vocês. Pois, assim como um ramo não pode produzir fruto se não estiver na videira, vocês também não poderão produzir frutos a menos que permaneçam em mim.
5 ’Yʉʉ ʉsegʉ tiiróbiro niiã. Mʉ́ã tiigʉ́ dʉpʉri niiã. Yʉʉmena niirucurano yʉʉ cʉ̃́ãmena niirĩ, pee ãñuré tiimasĩ́cua. Mʉ́ã yʉʉmena niihẽrã, ãñuré tiimasĩ́ricu.
5 “Sim, eu sou a videira; vocês são os ramos. Quem permanece em mim, e eu nele, produz muito fruto. Pois, sem mim, vocês não podem fazer coisa alguma.
6 Yʉʉmena niihẽrãno páatare dʉpʉri tiiróbiro cõãnoãdacua. Páatacõãre dʉpʉri sĩnijṍãcu. Sĩniré dʉpʉrire see, pecamepʉ sóecõãnocu.
6 Quem não permanece em mim é jogado fora, como um ramo imprestável, e seca. Esses ramos são ajuntados num monte para serem queimados.
7 ’Mʉ́ã yʉʉmena niirĩ, yʉʉ buerére wãcũrĩ, Cõãmacʉ̃ mʉ́ã cʉ̃ʉ̃rẽ sãĩrénorẽ wáari tiigʉ́daqui.
7 Mas, se vocês permanecerem em mim e minhas palavras permanecerem em vocês, pedirão o que quiserem, e isso lhes será concedido!
8 Mʉ́ã pee ãñuré tiirémena “Cõãmacʉ̃ ãñunetõjõãĩ” jĩĩrére ẽñoã́dacu. Teero biiri “mʉ́ã yʉʉ buerá niiã” jĩĩrére ẽñoã́dacu.
8 Quando vocês produzem muitos frutos, trazem grande glória a meu Pai e demonstram que são meus discípulos de verdade.
9 Yʉʉ Pacʉ yʉʉre maĩrṍbirora yʉʉcã mʉ́ãrẽ maĩã. Teero tiirá, yʉʉ mʉ́ãrẽ maĩrére masĩjĩrã, yʉʉre maĩrucújãña.
9 “Eu os amei como o Pai me amou. Permaneçam no meu amor.
10 Yʉʉ Pacʉ dutirére yʉʉ tiiwʉ́; cʉ̃ʉ̃ yʉʉre maĩrucúi. Cʉ̃ʉ̃ tiiróbirora mʉ́ã yʉʉ dutirére tiirí, yʉʉcã mʉ́ãrẽ maĩrucúgʉdacu.
10 Quando vocês obedecem a meus mandamentos, permanecem no meu amor, assim como eu obedeço aos mandamentos de meu Pai e permaneço no amor dele.
11 ’Yʉʉ ʉsenirõbirora mʉ́ãrẽ ʉseniãrõ jĩĩgʉ̃, teeré wedea. Teero tiirá, mʉ́ã ʉseninetõjõããdacu.
11 Eu lhes disse estas coisas para que fiquem repletos da minha alegria. Sim, sua alegria transbordará!
12 Yʉʉ dutiré ate niiã: Yʉʉ mʉ́ãrẽ maĩrṍbirora cãmerĩ́ maĩñá.
12 Este é meu mandamento: Amem uns aos outros como eu amo vocês.
13 Sĩcʉ̃ cʉ̃ʉ̃ menamacãrãrẽ diabosagʉno cʉ̃́ãrẽ maĩnetṍnequi; nemorṍ maĩmasĩ́ña maniã.
13 Não existe amor maior do que dar a vida por seus amigos.
14 Mʉ́ã yʉʉ dutirére tiirá, yʉʉ menamacãrã niiã.
14 Vocês serão meus amigos se fizerem o que eu ordeno.
15 Yʉʉ mʉ́ãrẽ “yʉʉre padecotera niiĩya” jĩĩnemoricu. Padecotera cʉ̃́ãrẽ dutigʉ́ tiirére masĩricua. Niipetire yʉʉ Pacʉ yʉʉre jĩĩriguere mʉ́ãrẽ wedepetijãã. Teero tiigʉ́, mʉ́ãrẽ “yʉʉ menamacãrã niiĩya” jĩĩã.
15 Já não os chamo de escravos, pois o senhor não faz confidências a seus escravos. Agora vocês são meus amigos, pois eu lhes disse tudo que o Pai me disse.
16 Mʉ́ã yʉʉre beseriwʉ; yʉʉpe mʉ́ãrẽ besewʉ. Mʉ́ã yʉʉ boorére tiiáro jĩĩgʉ̃, teero biiri mʉ́ã tiiré petiríjããrõ jĩĩgʉ̃, mʉ́ãrẽ besewʉ. Mʉ́ã yʉʉ boorére tiirí, mʉ́ã yʉʉ wãmemena yʉʉ Pacʉre sãĩrénorẽ cʉ̃ʉ̃ ticogʉdaqui.
16 Vocês não me escolheram; eu os escolhi. Eu os chamei para irem e produzirem frutos duradouros, para que o Pai lhes dê tudo que pedirem em meu nome.
17 Ateré mʉ́ãrẽ dutia: Cãmerĩ́ maĩñá, jĩĩwĩ.
17 Este é meu mandamento: Amem uns aos outros.”
18 Jesús ʉ̃sãrẽ jĩĩnemowĩ:
18 “Se o mundo os odeia, lembrem-se de que primeiro odiou a mim.
19 Mʉ́ã atibʉ́reco macãrã peti niiãtã, cʉ̃́ã menamacãrãrẽ maĩrṍbirora mʉ́ãcãrẽ maĩbócua. Yʉʉ mʉ́ãrẽ cʉ̃́ã watoapʉ niirã́rẽ besewʉ. Yʉʉ besenorira niijĩrã, atibʉ́reco macãrã peti niiria. Teero tiirá, cʉ̃́ã mʉ́ãrẽ ĩñatutiya.
19 O mundo os amaria se pertencessem a ele, mas vocês já não fazem parte do mundo. Eu os escolhi para que não mais pertençam ao mundo, e por isso o mundo os odeia.
20 Yʉʉ mʉ́ãrẽ jĩĩriguere wãcũña: Sĩcʉ̃ padecotegʉno cʉ̃ʉ̃rẽ dutigʉ́ nemorṍ niiriqui. Yʉʉre ñañarõ tiirá, mʉ́ãcãrẽ teerora ñañarõ tiiádacua. Yʉʉ wederi tʉorá, mʉ́ãcãrẽ tʉoádacua.
20 Vocês se lembram do que eu lhes disse: ‘O escravo não é maior que o seu senhor’? Uma vez que eles me perseguiram, também os perseguirão. E, se obedeceram à minha palavra, também obedecerão à sua.
21 Mʉ́ã yʉʉre nʉnʉrĩ́ ĩñarã, tee niipetire ñañarére mʉ́ãrẽ tiiádacua. Yʉʉre ticodiocorigʉre cʉ̃́ã masĩhẽre wapa teero tiiádacua.
21 Farão tudo isso a vocês por minha causa, pois rejeitaram aquele que me enviou.
22 ’Yʉʉ cʉ̃́ãrẽ wedegʉ atiriatã, wapa cʉoríbocua. Cʉ̃́ã mecʉ̃tígãrẽ deero jĩĩmasĩricua; wapa cʉojã́ya.
22 Eles não seriam culpados se eu não tivesse vindo nem lhes falado. Agora, porém, não têm desculpa por seu pecado.
23 Yʉʉre ĩñatutirano yʉʉ Pacʉcãrẽ ĩñatutiya.
23 Quem me odeia também odeia meu Pai.
24 Cʉ̃́ã pʉtopʉre pee ĩñaña manirére tiiẽ́ñomiwʉ̃. Yʉʉ tiiẽ́ñohẽri siro niiãtã, wapa cʉoríbocua. Cʉ̃́ã yʉʉ tiiríguere ĩñawã. Teeré ĩñapacara, yʉʉre ĩñatutiwa. Teero biiri yʉʉ Pacʉcãrẽ ĩñatutiwa.
24 Se eu não tivesse realizado no meio deles sinais que ninguém mais pode realizar, eles não seriam culpados. Agora, porém, viram tudo que fiz e, no entanto, ainda odeiam a mim e a meu Pai.
25 Cʉ̃́ã teero tiirémena Cõãmacʉ̃ye queti jóaripũpʉ jĩĩrõbirora diamacʉ̃́ wáaro tiia. Ateré jóanoã: “Bʉ́ri peti yʉʉre ĩñatutiwa”, jĩĩ jóanoã.
25 Isso cumpre o que está registrado nas Escrituras deles: ‘Odiaram-me sem motivo’.
26 ’Espíritu Santo mʉ́ãrẽ tiiápugʉ atigʉdaqui. Cʉ̃ʉ̃ diamacʉ̃́ maquẽrẽ wedegʉ́ niiĩ. Cʉ̃ʉ̃rẽ yʉʉ Pacʉmena niigʉ̃́rẽ ticodiocogʉdacu. Cʉ̃ʉ̃ atigʉ, yée maquẽrẽ mʉ́ãrẽ wedegʉdaqui.
26 “Mas eu enviarei a vocês o Encorajador, o Espírito da verdade. Ele virá do Pai e testemunhará a meu respeito.
27 Mʉ́ãcã yʉʉ buenʉcãripʉra yʉʉmena niiwʉ̃. Teero tiirá, yée maquẽrẽ wedeadacu, jĩĩwĩ.
27 E vocês também devem testemunhar a meu respeito, porque estão comigo desde o início.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.