Apocalipse 4
Cõãmacʉ̃ mecʉ̃ã wedesei (TUE) vs ARA
1 Too síro yʉʉ ĩñawʉ̃ sũcã. Ʉ̃mʉã́sepʉ sicasope tusuri ĩñamʉõcowʉ. Yʉʉ tʉosʉguérigʉ yʉʉre wedeserigʉ cornetabiro bʉsʉgʉ́re tʉowʉ́:
1 Depois destas coisas, olhei, e eis não somente uma porta aberta no céu, como também a primeira voz que ouvi, como de trombeta ao falar comigo, dizendo: Sobe para aqui, e te mostrarei o que deve acontecer depois destas coisas.
2 Máata yʉʉ cãnirípacari, Espíritu quẽẽrṍpʉ tiiróbiro yʉʉre ẽñowĩ́ sũcã. Yʉʉ ĩñacoropʉ Õpʉ̃ duirípĩrõ niiwʉ̃ ʉ̃mʉã́sepʉ. Tiipĩrõpʉ sĩcʉ̃ duiwi.
2 Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;
3 Too duigʉ́ ʉ̃tãpe jaspe o cornalina tiiróbiro ãñurõ asiyáwi. Tiipĩrõ sicadá bueda popeapʉ niiwʉ̃. Tiidá ãñurõ sʉ̃merída esmeralda wãmecʉtiripe tiiróbiro sʉ̃mewʉ̃.
3 e esse que se acha assentado é semelhante, no aspecto, a pedra de jaspe e de sardônio, e, ao redor do trono, há um arco-íris semelhante, no aspecto, a esmeralda.
4 Veinticuatro õpãrã́ duirépĩrĩ tiipĩrõrẽ niisodeawʉ. Veinticuatro bʉtoá dutirá teepĩrĩpʉ duiwa. Suti butiré sãñarira niiwã. Cʉ̃́ãye dupupá sotoapʉ oro betori pesawʉ.
4 Ao redor do trono, há também vinte e quatro tronos, e assentados neles, vinte e quatro anciãos vestidos de branco, em cujas cabeças estão coroas de ouro.
5 Tiipĩrõpʉre bʉpo wã́ãyore bauwʉ́. Bʉsʉré, bʉpo páare bʉsʉwitiwʉ. Tiipĩrõ díamacʉ̃ siete sĩãwócore tuturi jʉ̃ʉ̃nucũwʉ̃. Teetuturi Espíritu Santo siete tutuare cʉoré niiã.
5 Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Tiipĩrõ díamacʉ̃ día pairímaabiro niiwʉ̃. Bídrubiro ãñurõ ocosusúrimaa niiwʉ̃.
6 Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Catigʉ́ niisʉguegʉ yáibiro bauwí. Cʉ̃ʉ̃ siro macʉ̃ wecʉbiro bauwí. Cʉ̃ʉ̃ siro macʉ̃ basocʉ́biro diapóa cʉowí. Cʉ̃ʉ̃ siro macʉ̃ cáapacʉ wʉʉgʉ́biro bauwí.
7 O primeiro ser vivente é semelhante a leão, o segundo, semelhante a novilho, o terceiro tem o rosto como de homem, e o quarto ser vivente é semelhante à águia quando está voando.
8 Bapari catirá cʉ̃́ãcõrõ seis wʉ́ʉre cʉowá. Niipetire cʉ̃́ãye õpʉ̃ʉ̃rĩpʉre, cʉ̃́ãye wʉ́ʉre docapʉre capeari cʉosʉgójãwã. Bʉ́recori, ñamirĩ́ yeerisãrõ manirṍ biiro jĩĩrucujãwã:
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.
9 Cʉ̃́ã bapari catirá tiipĩrõpʉ duigʉ́ catiré petihére cʉogʉ́re “niipetirere dutimasĩã mʉʉ” jĩĩwã; cʉ̃ʉ̃rẽ padeowá; cʉ̃ʉ̃rẽ ʉsenire ticowa.
9 Quando esses seres viventes derem glória, honra e ações de graças ao que se encontra sentado no trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 Cʉ̃́ã teero tiirécõrõ veinticuatro bʉtoá dutirá tiipĩrõpʉ duigʉ́ pʉto ñicãcoberimena jeacũmurucuwa. Catiré petihére cʉogʉ́re padeowá. Cʉ̃́ã pesaré betorire née, cʉ̃ʉ̃yapĩrõ díamacʉ̃pʉ cṹũwã. Biiro jĩĩwã:
10 os vinte e quatro anciãos prostrar-se-ão diante daquele que se encontra sentado no trono, adorarão o que vive pelos séculos dos séculos e depositarão as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 Cõãmacʉ̃ ʉ̃sã Õpʉ̃, niipetirere bauanérigʉ niiã mʉʉ.
11 Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque todas as coisas tu criaste, sim, por causa da tua vontade vieram a existir e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.