Apocalipse 4

Cõãmacʉ̃ mecʉ̃ã wedesei (TUE) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Too síro yʉʉ ĩñawʉ̃ sũcã. Ʉ̃mʉã́sepʉ sicasope tusuri ĩñamʉõcowʉ. Yʉʉ tʉosʉguérigʉ yʉʉre wedeserigʉ cornetabiro bʉsʉgʉ́re tʉowʉ́:
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Máata yʉʉ cãnirípacari, Espíritu quẽẽrṍpʉ tiiróbiro yʉʉre ẽñowĩ́ sũcã. Yʉʉ ĩñacoropʉ Õpʉ̃ duirípĩrõ niiwʉ̃ ʉ̃mʉã́sepʉ. Tiipĩrõpʉ sĩcʉ̃ duiwi.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 Too duigʉ́ ʉ̃tãpe jaspe o cornalina tiiróbiro ãñurõ asiyáwi. Tiipĩrõ sicadá bueda popeapʉ niiwʉ̃. Tiidá ãñurõ sʉ̃merída esmeralda wãmecʉtiripe tiiróbiro sʉ̃mewʉ̃.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Veinticuatro õpãrã́ duirépĩrĩ tiipĩrõrẽ niisodeawʉ. Veinticuatro bʉtoá dutirá teepĩrĩpʉ duiwa. Suti butiré sãñarira niiwã. Cʉ̃́ãye dupupá sotoapʉ oro betori pesawʉ.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 Tiipĩrõpʉre bʉpo wã́ãyore bauwʉ́. Bʉsʉré, bʉpo páare bʉsʉwitiwʉ. Tiipĩrõ díamacʉ̃ siete sĩãwócore tuturi jʉ̃ʉ̃nucũwʉ̃. Teetuturi Espíritu Santo siete tutuare cʉoré niiã.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 Tiipĩrõ díamacʉ̃ día pairímaabiro niiwʉ̃. Bídrubiro ãñurõ ocosusúrimaa niiwʉ̃.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 Catigʉ́ niisʉguegʉ yáibiro bauwí. Cʉ̃ʉ̃ siro macʉ̃ wecʉbiro bauwí. Cʉ̃ʉ̃ siro macʉ̃ basocʉ́biro diapóa cʉowí. Cʉ̃ʉ̃ siro macʉ̃ cáapacʉ wʉʉgʉ́biro bauwí.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 Bapari catirá cʉ̃́ãcõrõ seis wʉ́ʉre cʉowá. Niipetire cʉ̃́ãye õpʉ̃ʉ̃rĩpʉre, cʉ̃́ãye wʉ́ʉre docapʉre capeari cʉosʉgójãwã. Bʉ́recori, ñamirĩ́ yeerisãrõ manirṍ biiro jĩĩrucujãwã:
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 Cʉ̃́ã bapari catirá tiipĩrõpʉ duigʉ́ catiré petihére cʉogʉ́re “niipetirere dutimasĩã mʉʉ” jĩĩwã; cʉ̃ʉ̃rẽ padeowá; cʉ̃ʉ̃rẽ ʉsenire ticowa.
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 Cʉ̃́ã teero tiirécõrõ veinticuatro bʉtoá dutirá tiipĩrõpʉ duigʉ́ pʉto ñicãcoberimena jeacũmurucuwa. Catiré petihére cʉogʉ́re padeowá. Cʉ̃́ã pesaré betorire née, cʉ̃ʉ̃yapĩrõ díamacʉ̃pʉ cṹũwã. Biiro jĩĩwã:
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 Cõãmacʉ̃ ʉ̃sã Õpʉ̃, niipetirere bauanérigʉ niiã mʉʉ.
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.