Apocalipse 19

Cõãmacʉ̃ mecʉ̃ã wedesei (TUE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Too síro yʉʉ tʉowʉ́ sũcã. Paʉ ʉ̃mʉã́sepʉ niirã́ bayiró bʉsʉrómena wedeseri tʉowʉ́:
1 Depois destas coisas, ouvi no céu o que parecia ser a voz forte de uma grande multidão, dizendo: “Aleluia! A salvação, a glória e o poder são do nosso Deus,
2 Cʉ̃ʉ̃ ñañaré tiiráre wapa tiiré queoró niiã; diamacʉ̃́ niiã.
2 porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.”
3 Jĩĩnemowã sũcã:
3 E disseram pela segunda vez: “Aleluia! E a sua fumaça sobe para todo o sempre.”
4 Veinticuatro bʉtoá dutirá, bapari catirá Cõãmacʉ̃ tiipĩrõpʉ duigʉ́re padeorá, ñicãcoberimena jeacũmuwã. Biiro jĩĩwã:
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes se prostraram e adoraram a Deus, que está sentado no trono, dizendo: “Amém! Aleluia!”
5 Tiipĩrõpʉ sĩcʉ̃ wedesewionecori tʉowʉ́:
5 E do trono saiu uma voz, que dizia: “Louvem o nosso Deus, todos vocês, os seus servos, todos os que o temem, os pequenos e os grandes.”
6 Yʉʉ tʉowʉ́ sũcã. Paʉ wedesera tiiróbiro tʉowʉ́. Oco pairó õmasãnʉcõrõbiro bʉsʉwa. Bʉpo bayiró páaro tiiróbiro bʉsʉwa. Biiro jĩĩwã:
6 Então ouvi o que parecia ser a voz de uma grande multidão, uma voz como de muitas águas e como de fortes trovões, dizendo: “Aleluia! Pois reina o Senhor, nosso Deus, o Todo-Poderoso.
7 Ʉsenico. Bayiró ʉsenirã niico.
7 Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe a glória, porque chegou a hora das bodas do Cordeiro, e a noiva dele já se preparou.
8 Cʉ̃́ã suti butiré, jũĩrĩmaníre, bayiró asiyárere sã́ãnoãrira niiĩya,
8 A ela foi permitido vestir-se de linho finíssimo, resplandecente e puro.” Porque o linho finíssimo são os atos de justiça dos santos.
9 Ángele yʉʉre jĩĩwĩ:
9 Então o anjo me disse: — Escreva: “Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro.” E acrescentou: — São estas as verdadeiras palavras de Deus.
10 Ángele teero jĩĩrĩ tʉogʉ́, cʉ̃ʉ̃rẽ padeogʉ́, cʉ̃ʉ̃ pʉto ñicãcoberimena jeacũmumiwʉ̃. Yʉʉ teero tiirí, yʉʉre jĩĩwĩ:
10 Prostrei-me diante dos seus pés para adorá-lo. O anjo, porém, me disse: — Não faça isso! Sou um servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos que guardam o testemunho de Jesus. Adore a Deus! Pois o testemunho de Jesus é o espírito da profecia.
11 Yʉʉ ĩñawʉ̃ sũcã. Ʉ̃mʉã́se tusuri ĩñawʉ̃. Caballo butigʉ́ bauánʉcãjeawi. Cʉ̃ʉ̃ sotoapʉ sĩcʉ̃ pesawi. Cʉ̃ʉ̃rẽna “wasoró manirṍ Cõãmacʉ̃yere diamacʉ̃́ wederucugʉ” jĩĩĩya. Cʉ̃ʉ̃ ñañaré tiiráre diamacʉ̃́ wapa tiiquí. Cãmerĩ́sĩãgʉ̃ wáagʉ, diamacʉ̃́ tiigʉ́ niiĩ.
11 Vi o céu aberto, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro e julga e combate com justiça.
12 Cʉ̃ʉ̃ capeari pecame jʉ̃ʉ̃rípõnabiro niiwʉ̃. Cʉ̃ʉ̃ya dupupʉre pee pesaré betori pesawʉ. Sicawãme jóature cʉowí. Tiiwãmerẽ cʉ̃ʉ̃ dícʉ masĩĩ.
12 Os seus olhos são como chama de fogo; na cabeça dele há muitos diademas; tem um nome escrito que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Sutiró díi púuarirore sãñawĩ. Cʉ̃ʉ̃ wãmecʉtiwi Cõãmacʉ̃ Wãcũrére Wedegʉ́.
13 Está vestido com um manto encharcado de sangue, e o seu nome é “Verbo de Deus”.
14 Surara ʉ̃mʉã́se macãrã cʉ̃ʉ̃rẽ nʉnʉwã́. Cʉ̃́ã suti butiré jũĩrĩmanírere sãñawã. Cʉ̃́ã caballoa butirá sotoapʉ pesawa.
14 Os exércitos do céu o seguiam, montados em cavalos brancos e vestidos de linho finíssimo, branco e puro.
15 Cʉ̃ʉ̃ya ʉseropʉ espada pʉaníñape asoyóaripĩ súuwitiwʉ. Tiipĩmena niipetire dita macãrãrẽ netõnʉcã́gʉ̃daqui. Tutuaromena dutigʉdaqui. Cʉ̃ʉ̃ cʉ̃́ãrẽ ʉsegʉdʉcare cʉtamʉtṍrõ tiiróbiro wapa tiigʉ́daqui. Cʉ̃ʉ̃ teero tiigʉ́, Cõãmacʉ̃ tutuanetõjõãgʉ̃ cʉ̃́ãmena bayiró cúare ẽñogʉ̃́daqui.
15 Da sua boca sai uma espada afiada, para com ela ferir as nações. Ele mesmo as regerá com cetro de ferro e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Cʉ̃ʉ̃ya sutirópʉ, cʉ̃ʉ̃ya ʉsebetópʉ wãme jóatunowʉ̃. “NIIPETIRA ÕPÃRÃ́ NEMORṌ ɄPɄTÍ MACɄ̃”, jĩĩ jóatunore tusawʉ.
16 No seu manto e na sua coxa está escrito um nome: “ Rei dos reis e Senhor dos senhores ”.
17 Yʉʉ ĩñawʉ̃ sũcã. Sĩcʉ̃ ángele muĩpũ bʉ́reco macʉ̃pʉre nucũgʉ̃́rẽ ĩñawʉ̃. Cʉ̃ʉ̃ niipetira ʉ̃mʉã́sepʉ wʉʉráre bayiró bʉsʉrómena wedewi:
17 Então vi um anjo posto em pé no sol. Ele gritou com voz forte, dizendo a todas as aves que voam pelo meio do céu: — Venham, reúnam-se para a grande ceia de Deus,
18 Õpãrãyé diiré, surarare dutiráye diiré, tutuaraye diiré, caballoaye diiré, cʉ̃́ã sotoapʉ pesaráye diiré, niipetiraye diiré yaaadacu; dutiapenori basoca, dutiapenoña manirã́, bʉ́ri niirã́, ʉpʉtí macãrãye diiré yaaadacu, jĩĩwĩ.
18 para comer carne de reis, carne de comandantes, carne de poderosos, carne de cavalos e seus cavaleiros, carne de todos, quer livres, quer escravos, tanto pequenos como grandes.
19 Yʉʉ ĩñawʉ̃ sũcã. Quiogʉ́ peti, atibʉ́reco macãrã õpãrã́, cʉ̃́ãyara surara neãwã. Cʉ̃́ã neãrã, “jãmʉ, cãmerĩ́sĩãco” jĩĩwã. Teero tiirá, caballo sotoapʉ pesagʉ́mena, cʉ̃ʉ̃yara suraramena cãmerĩ́sĩãrã wáamiwã.
19 E vi a besta e os reis da terra, com os seus exércitos, reunidos para fazer guerra contra aquele que estava montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Caballo sotoapʉ pesagʉ́pe quiogʉ́ petire ñeewĩ. Cʉ̃ʉ̃mena “Cõãmacʉ̃ tiimasĩ́rere tiimasĩ́ã yʉʉcã” jĩĩditorigʉcãrẽ ñeewĩ. Cʉ̃ʉ̃ quiogʉ́ peti ĩñacoropʉ tiiẽ́ñowĩ. Teeména niipetira quiogʉ́ petire queorére jóatunorirare cʉ̃ʉ̃rẽ weerigʉre padeoráre jĩĩditowi. Cʉ̃́ã pʉarã́ catirára pecametaropʉ cõãñoconowã. Tiitaro “azufre” wãmecʉtire ʉpe tiiróbiro sipirémena jʉ̃ʉ̃ã.
20 Mas a besta foi presa, e com ela foi preso o falso profeta que, com os sinais feitos diante da besta, seduziu aqueles que receberam a marca da besta e eram os adoradores da sua imagem. Os dois foram lançados vivos dentro do lago de fogo que queima com enxofre.
21 Ãpẽrã́ cʉ̃́ã menamacãrãpere caballo sotoapʉ pesagʉ́ra sĩãpetíjãwĩ cʉ̃ʉ̃ya ʉseropʉ súuwitiripĩmena. Teero sĩãpetíari siro, niipetira wʉʉrá cʉ̃́ãye diiré yaa, yapinetõjõãwã.
21 Os outros foram mortos com a espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo. E todas as aves se fartaram das suas carnes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.