Apocalipse 14

Cõãmacʉ̃ mecʉ̃ã wedesei (TUE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Yʉʉ ĩñawʉ̃ sũcã. Cordero ʉ̃tãgʉ̃́ Sionpʉ nucũwĩ. Cʉ̃ʉ̃mena ciento cuarenta y cuatro mil basocá niiwã. Cʉ̃́ã Cordero wãmerẽ, cʉ̃ʉ̃ Pacʉ wãmerẽ cʉ̃́ãye diapóaripʉre jóatunorira niiwã.
1 E olhei, e eis que estava o Cordeiro sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, que em sua testa tinham escrito o nome dele e o de seu Pai.
2 Ʉ̃mʉã́sepʉ bʉsʉri tʉowʉ́. Oco pairó õmasãnʉcõrõbiro, bʉpo bayiró páarobiro bʉsʉwʉ. Paʉ bʉ́apʉ̃tẽrã cʉ̃́ãyere bʉ́apʉ̃tẽrẽ tiiróbiro bʉsʉwʉ.
2 E ouvi uma voz do céu como a voz de muitas águas e como a voz de um grande trovão; e uma voz de harpistas, que tocavam com a sua harpa.
3 Cʉ̃́ã tiipĩrõ pʉtopʉ, bapari catirá, bʉtoá dutirá ĩñacoropʉ mama basaré basawa. Basocá tee basarére masĩmasĩriwa; ciento cuarenta y cuatro mil basocá dícʉ teeré basamasĩwã. Cʉ̃́ã atibʉ́reco macãrã watoapʉre netõnénorira niiwã.
3 E cantavam um como cântico novo diante do trono e diante dos quatro animais e dos anciãos; e ninguém podia aprender aquele cântico, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram comprados da terra.
4 Cʉ̃́ã sĩcãrĩno numiã́mena ñañaré tiiríra mee niiwã. Cʉ̃́ã Cordero cʉ̃ʉ̃ noo wáaro nʉnʉʉ̃́ya. Cõãmacʉ̃rẽ, Corderore ticosʉgueadare tiiróbiro niiãda jĩĩrã, cʉ̃́ã atibʉ́reco macãrã watoapʉre netõnénorira niiwã. Teero tiirá, ote dʉca butisʉguerepa Cõãmacʉ̃rẽ ticorépa tiiróbiro niicua.
4 Estes são os que não estão contaminados com mulheres, porque são virgens. Estes são os que seguem o Cordeiro para onde quer que vai. Estes são os que dentre os homens foram comprados como primícias para Deus e para o Cordeiro.
5 Cʉ̃́ã sĩcãrĩno jĩĩditorira mee niiwã. Cõãmacʉ̃ ĩñacoropʉre ñañaré manirã́ niiĩya.
5 E na sua boca não se achou engano; porque são irrepreensíveis diante do trono de Deus.
6 Yʉʉ ĩñawʉ̃ sũcã. Ãpĩ ángele ʉ̃mʉã́sepʉ wʉʉnetṍwĩ. Cʉ̃ʉ̃ atibʉ́reco niirã́rẽ, niipetire dita macãrãrẽ, niipetire põnarĩ macãrãrẽ, niipetire wedeserare, niipetire macãrĩ macãrãrẽ quetiré wedegʉ́ niiwĩ. Tee queti padeorucúre maquẽ niiã.
6 E vi outro anjo voar pelo meio do céu, e tinha o evangelho eterno, para o proclamar aos que habitam sobre a terra, e a toda nação, e tribo, e língua, e povo,
7 Cʉ̃ʉ̃ bayiró bʉsʉrómena jĩĩdiocowi:
7 dizendo com grande voz: Temei a Deus e dai-lhe glória, porque vinda é a hora do seu juízo. E adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
8 Ãpĩ ángele cʉ̃ʉ̃ siro macʉ̃ wʉʉáti, jĩĩdiocowi:
8 E outro anjo seguiu, dizendo: Caiu! Caiu Babilônia, aquela grande cidade que a todas as nações deu a beber do vinho da ira da sua prostituição!
9 Ãpĩ ángele pʉarã́ ángelea siro macʉ̃ wʉʉáti, bayiró bʉsʉrómena jĩĩdiocowi:
9 E os seguiu o terceiro anjo, dizendo com grande voz: Se alguém adorar a besta e a sua imagem e receber o sinal na testa ou na mão,
10 ñañarõ tiigʉ́daqui Cõãmacʉ̃. Cõãmacʉ̃ cʉ̃ʉ̃mena bayiró cúagʉ, tutuaromena, bóaneõrõ manirṍ ñañarõ tiigʉ́daqui. Pecame, azufre jʉ̃ʉ̃rémena bayiró ñañarõ netõrĩ́ tiigʉ́daqui. Ángelea ñañaré manirã́ ĩñacoropʉ, Cordero ĩñacoropʉ teero tiigʉ́daqui.
10 também o tal beberá do vinho da ira de Deus, que se deitou, não misturado, no cálice da sua ira, e será atormentado com fogo e enxofre diante dos santos anjos e diante do Cordeiro.
11 Pecame cʉ̃́ãrẽ ñañarõ tiiríme teero buserucujãã. Petirícu. Quiogʉ́ petire, cʉ̃ʉ̃ tiiróbiro baugʉ́ weerigʉre padeorá, cʉ̃ʉ̃ queorére jóatunorira bʉ́recori, ñamirĩ́ yeerisãre bʉarícua.
11 E a fumaça do seu tormento sobe para todo o sempre; e não têm repouso, nem de dia nem de noite, os que adoram a besta e a sua imagem e aquele que receber o sinal do seu nome.
12 Teero tiirá, Cõãmacʉ̃rẽ padeorá wãcũtutuaro booa. Cʉ̃́ã Cõãmacʉ̃ dutirére tiirá, Jesuré padeorucúra niiĩya, jĩĩwĩ.
12 Aqui está a paciência dos santos; aqui estão os que guardam os mandamentos de Deus e a fé em Jesus.
13 Yʉʉ ʉ̃mʉã́sepʉ wedeseri tʉowʉ́ sũcã:
13 E ouvi uma voz do céu, que me dizia: Escreve: Bem-aventurados os mortos que, desde agora, morrem no Senhor. Sim, diz o Espírito, para que descansem dos seus trabalhos, e as suas obras os sigam.
14 Yʉʉ ĩñawʉ̃ sũcã. Õmebʉrʉá butiríbʉrʉa bauáwʉ. Tiibʉrʉa sotoapʉ basocʉ́biro baugʉ́ duiwi. Cʉ̃ʉ̃ya dupupʉre oro beto pesawʉ. Wãmopʉre diipĩ́ asoyóaripĩ cʉowí.
14 E olhei, e eis uma nuvem branca e, assentado sobre a nuvem, um semelhante ao Filho do Homem, que tinha sobre a cabeça uma coroa de ouro e, na mão, uma foice aguda.
15 Ãpĩ ángele Cõãmacʉ̃wii ʉ̃mʉã́se niirí wiipʉ niiãrigʉ witiatiwi. Cʉ̃ʉ̃ õmebʉrʉápʉ duigʉ́re bayiró bʉsʉrómena jĩĩwĩ:
15 E outro anjo saiu do templo, clamando com grande voz ao que estava assentado sobre a nuvem: Lança a tua foice e sega! É já vinda a hora de segar, porque já a seara da terra está madura!
16 Cʉ̃ʉ̃ teero jĩĩrĩ tʉogʉ́, atibʉ́reco maquẽ oteriguere páataneõwĩ. Teedʉcare seenéõwĩ.
16 E aquele que estava assentado sobre a nuvem meteu a sua foice à terra, e a terra foi segada.
17 Ãpĩ ángele Cõãmacʉ̃wii ʉ̃mʉã́se niirí wiipʉ niiãrigʉ witiatiwi. Cʉ̃ʉ̃cã diipĩ́ asoyóaripĩ cʉowí.
17 E saiu do templo, que está no céu, outro anjo, o qual também tinha uma foice aguda.
18 Ãpĩ ángele wáicʉra sóepeoro tiiróbiro baurópʉ witiatiwi. Cʉ̃ʉ̃ pecamerẽ dutimasĩrere cʉoi. Cʉ̃ʉ̃ diipĩ́ asoyóaripĩ cʉogʉ́re bayiró bʉsʉrómena jĩĩwĩ:
18 E saiu do altar outro anjo, que tinha poder sobre o fogo, e clamou com grande voz ao que tinha a foice aguda, dizendo: Lança a tua foice aguda e vindima os cachos da vinha da terra, porque já as suas uvas estão maduras!
19 Cʉ̃ʉ̃ teero jĩĩrĩ tʉogʉ́, cʉ̃ʉ̃yapĩmena atibʉ́reco maquẽ ʉsere páataneõwĩ. Teeré née, ʉse cʉtamʉtṍri copepʉ cõãwĩ. Tee cʉtamʉtṍre “Cõãmacʉ̃ ñañarã́mena bayiró cúare” jĩĩdʉgaro tiia.
19 E o anjo meteu a sua foice à terra, e vindimou as uvas da vinha da terra, e lançou-as no grande lagar da ira de Deus.
20 Teeʉsere tiimacã wesapʉ cʉtamʉtṍnowʉ̃. Cʉ̃́ã cʉtamʉtṍrĩ, díi pairó witiwʉ. Tee díi caballoa wãmʉã decopʉ duatuwʉ. Wãmʉã decopʉ duarócõrõ õmayuyutiawʉ trescientos kilómetros yoaro.
20 E o lagar foi pisado fora da cidade, e saiu sangue do lagar até aos freios dos cavalos, pelo espaço de mil e seiscentos estádios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.