2 Coríntios 10
Cõãmacʉ̃ mecʉ̃ã wedesei (TUE) vs NTLH
1 Yʉʉ Pablo mʉ́ãrẽ tiidutígʉda. Yʉʉrá niiã basocá biiro jĩĩ wãcũnorigʉ: “Cʉ̃ʉ̃ marĩmena niigʉ̃, bʉ́ri niigʉ̃́biro wedesei; marĩrẽ jóagʉpe, tutuaromena jóai”, jĩĩcua. Mʉ́ã Cristo niirecʉtirere masĩã; cʉ̃ʉ̃ bóaneõ ĩñarémena tiidutíyigʉ.
1 Dizem que eu sou humilde quando estou com vocês, mas duro quando estou longe. Pois eu, Paulo, faço este apelo a vocês em nome de Cristo, que foi carinhoso e bondoso.
2 Teero tiigʉ́, yʉʉ cʉ̃ʉ̃ tiiróbiro niidʉgagʉ, ateré mʉ́ãrẽ tiidutía: Yʉʉ mʉ́ã pʉtopʉ jeari, mʉ́ã sĩquẽrãmena tutuaromena wedeseri tiiríjãña. Sĩquẽrã mʉ́ã menamacãrã ʉ̃sãrẽ biiro jĩĩãyira: “Cʉ̃́ã atibʉ́reco macãrã tiiróbiro Cõãmacʉ̃ booré tiirícua”, jĩĩãyira. Yʉʉ teero jĩĩrã́norẽ diamacʉ̃́rã tutuaromena wedesegʉda.
2 Quando eu for aí, não me obriguem a ser duro. Pois eu tenho certeza de que posso agir com dureza contra os que afirmam que fazemos as coisas por motivos humanos.
3 Ʉ̃sã atibʉ́recopʉ niipacara, atibʉ́reco macãrãbiro cãmerĩ́quẽria; Cõãmacʉ̃ wãmocʉtíre ticorémenape cãmerĩ́quẽã.
3 É claro que somos humanos, mas não lutamos por motivos humanos.
4 Ʉ̃sã wãmocʉtíre atibʉ́reco maquẽ mee niiã; ʉ̃mʉã́se maquẽ, Cõãmacʉ̃ tutuare cʉorépe niiã. Teeména ñañaré tutuarere docacũmurĩ tiia.
4 As armas que usamos na nossa luta não são do mundo; são armas poderosas de Deus, capazes de destruir fortalezas. E assim destruímos ideias falsas
5 Cõãmacʉ̃ wãmocʉtíremena basocá cʉ̃́ã wãcũrémena buerére diocóa. Cʉ̃́ã wederémena mʉ́ãrẽ pãnarĩ tiidʉgácua; mʉ́ã Cõãmacʉ̃rẽ masĩrĩ boorícua. Ʉ̃sã cʉ̃́ã buerére diocóari siro, Jesús boorépere cʉ̃́ãrẽ tiidutía.
5 e também todo orgulho humano que não deixa que as pessoas conheçam a Deus. Dominamos todo pensamento humano e fazemos com que ele obedeça a Cristo.
6 Mʉ́ã Cristo dutirére ãñurõ yʉʉri ĩñaãri siro, ʉ̃sã biiro tiimasĩ́ãdacu: Niipetira netõnʉcã́rãrẽ ñañarõ tiiádacu.
6 E, quando vocês provarem que são obedientes, estaremos prontos para castigar qualquer desobediência.
7 Mʉ́ã sotoá maquẽ dícʉre ĩñaã. “Cristomena niiã” jĩĩgʉ̃́no ateré masĩrõ booa: Cʉ̃ʉ̃ diamacʉ̃́ Cristomena niigʉ̃, “Pablocã Cristomenarã niiĩya” jĩĩ masĩgʉ̃daqui.
7 Vocês julgam as coisas pela aparência. Se uma pessoa tem certeza de que pertence a Cristo, deve pensar de novo a respeito disso, pois nós também pertencemos a Cristo, tanto quanto essa pessoa.
8 Yʉʉ mʉ́ãrẽ wedegʉ, ʉ̃sã dutirére “jĩĩnemosãñu wedetʉ” jĩĩpacʉ, boboría. Marĩ Õpʉ̃ ʉ̃sãrẽ tee dutirére ticorigʉ niiwĩ, mʉ́ã cʉ̃ʉ̃rẽ padeonemóãrõ jĩĩgʉ̃. Mʉ́ã padeorére ñañoã́rõ jĩĩgʉ̃ mee tee dutirére ticorigʉ niiwĩ.
8 O Senhor Jesus me deu autoridade sobre vocês, não para destruí-los, mas para fazê-los crescer espiritualmente. E, embora eu tenha me orgulhado um pouco demais da minha autoridade, não tenho nada de que me envergonhar.
9 Yʉʉ jóarepũrĩmena mʉ́ãrẽ ʉcʉádutigʉ mee jóaa.
9 Não quero que pareça que estou tentando assustar vocês com as minhas cartas.
10 Ãpẽrã́ yʉʉre biiro jĩĩcua: “Cʉ̃ʉ̃ jóare bayiró tutuaremena dutia. Cʉ̃ʉ̃ baurocápereja tutuhegʉbiro bauwí. Cʉ̃ʉ̃ wedeserecãrẽ bayiró tʉsaya maniã”, jĩĩcua.
10 Alguém vai dizer: “As cartas de Paulo são severas e duras; mas, quando ele está conosco, é tímido e, quando fala, é um fracasso.”
11 Yʉʉre teero jĩĩrã́no ateré masĩrõ booa: Ʉ̃sã yoaropʉ niirã jóacorirobirora mʉ́ã pʉtopʉ jearacã, teerora tutuaromena wedeseadacu.
11 Porém essa pessoa deve saber que não existe diferença entre o que escrevemos nas cartas, quando estamos longe, e o que fazemos, quando estamos aí com vocês.
12 Sĩquẽrã mʉ́ã watoapʉ niirã́ cʉ̃́ã basiro cãmerĩ́ padeorá biiro jĩĩcua: “Marĩpeja ãñurõ tiia”, jĩĩ cãmerĩ́ wedesecua. Teero jĩĩ wedesepacara, masĩricua. Ʉ̃sãpe cʉ̃́ã tiiróbiro ʉ̃sã ãñurõ tiirére péerogã wedeseñaria; yʉʉ tiiré cʉ̃́ã tiirémena queodʉgária.
12 É claro que não nos atrevemos a nos igualar ou a nos comparar com aqueles que pensam que são tão importantes. Como são ignorantes! Primeiro eles resolvem quais as medidas que irão usar para se medir e depois eles se julgam de acordo com essas mesmas medidas.
13 Ʉ̃sã tiiríguere jĩĩnemosãñu wederia. Cõãmacʉ̃ ʉ̃sãrẽ Cristoye quetire wededutirigʉ niiwĩ. Cʉ̃ʉ̃ tiidutíre dícʉre tiia. Cʉ̃ʉ̃rã́ ʉ̃sãrẽ mʉ́ã pʉtopʉcãrẽ tee quetire wededutirigʉ niiwĩ.
13 Nós não vamos nos orgulhar além de certos limites. Deus é quem põe os limites no nosso campo de trabalho, e ele nos deixou chegar até vocês em Corinto.
14 Teero tiirá, mʉ́ã pʉtopʉ wáara, Cõãmacʉ̃ wáadutiheropʉ wáara mee tiia. Mʉ́ãmena niisʉguewʉ. Ʉ̃sãrã́ mʉ́ãrẽ ãñuré “Cristo basocáre netõnéĩ” jĩĩré quetire wedesʉguewʉ.
14 Desde que vocês estão dentro desses limites, não fomos além deles quando chegamos até aí levando o evangelho de Cristo.
15 Ʉ̃sãrẽ Cõãmacʉ̃ wededutigʉ cṹũriro jeatuaro wedea. Ãpẽrã́ tiiríguepʉre “yʉʉ tiirígue niiã” jĩĩria. Teero jĩĩrõno tiirá, mʉ́ãrẽ padeonemórĩ tiidʉgáa. Mʉ́ã padeonemórĩ ĩñarã, ʉ̃sã mʉ́ãrẽ nemorṍ buemasĩã. Cõãmacʉ̃ ʉ̃sãrẽ cṹũriro jeatuaro bueadacu.
15 Assim não nos orgulhamos do trabalho que outros têm feito em lugares que vão além dos limites que Deus nos deu. Pelo contrário, esperamos que a fé que vocês têm possa crescer e que nós possamos fazer um trabalho ainda maior entre vocês, sempre dentro dos limites que Deus tem posto para nós.
16 Too síro mʉ́ã nemorṍ niiré macãrĩpʉ Jesuyé quetire wedegʉda. Cʉ̃ʉ̃ye quetire wedeya maniré macãrĩpʉ wáadʉgaga. Ãpẽrã́ cʉ̃́ã paderiguepʉre “yʉʉ paderé niiã” jĩĩdʉgahegʉ, teero tiidʉgáa.
16 Então poderemos anunciar o evangelho em outras regiões além daquela onde vocês moram. Isso sem entrar em campos de outras pessoas, para não nos orgulharmos do trabalho feito por elas.
17 Cõãmacʉ̃ye queti jóaripũpʉ ateré jóanoã: “ ‘Yʉʉja ãñunetõjõãgʉ̃ niiã; biiro tiigʉ́no niiã’ jĩĩdʉgagʉno jĩĩrijãrõ booa. Biirope jĩĩrõ booa: ‘Marĩ Õpʉ̃ ãñunetõjõãgʉ̃ niiĩ; biiro tiirígʉ niiwĩ’, jĩĩrõ booa”, jĩĩ jóanoã.
17 Como dizem as Escrituras Sagradas : “Quem quiser se orgulhar, que se orgulhe daquilo que o Senhor faz.”
18 Sĩcʉ̃ cʉ̃ʉ̃ basiro wedesegʉ “yʉʉ ãñurõ tiia” jĩĩgʉ̃́rẽ “cʉ̃ʉ̃ ãñugʉ̃́ niiĩ” jĩĩmasĩña maniã. Marĩ Õpʉ̃ sĩcʉ̃norẽ “ãñugʉ̃́ niiĩ” jĩĩrĩ, ãñugʉ̃́ peti niiĩ.
18 Pois a pessoa só é aprovada quando o Senhor a aprova e não quando é aprovada por si mesma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.